Онлайн книга «Я - злодейка в дораме. Сезон второй»
|
Глава 29.2 — Конечно, Ваше Высочество, конечно. Сейчас. — сразу же засуетилась та. Получив письменные принадлежности, я села за написание послания. Вот только это оказалось той еще задачкой. Ведь нужно было написать так, чтобы в случае, если кто-то другой прочитает записку, оно не навлекло бы проблем ни на меня, ни на Вей Луна. Я несколько раз писала, зачеркивала, комкала бумагу и брала следующую. Доходила в обращении от «моему стражу» до «Его Величеству императору». В конце концов решила вовсе не указывать кому я пишу. «Однажды Вы помогли мне со старинными книгами. Теперь я хочу отдать их Вам, вместе с ещё несколькими, возможно, более интересными свитками. Надеюсь на скорою возможность передать лично.» Я несколько раз перечитала написанное. Хотелось верить, что Вей Лун сразу поймет, о чем речь, заинтересуется и прийдет, чтобы узнать, где книги. Вложила записку в конверт, позвала Гоуду и строго наказала: — Отнеси ее сразу Его Величеству. И постарайся, чтобы никто не видел. Было бы надежнее передать ее с Юэ Ином, но вернется ли тот теперь во дворец «Послушания и смирения» я не знала. Сейчас кроме Гоуды никого в моем распоряжении больше не было. Да и в послании не было ничего такого, что понял бы посторонний человек. Если текст кто и прочитает, то наверняка подумает, что книги — просто предлог, выдуманный ради встречи. Не очень хорошо для репутации молодой девушки, но в моем случае — терять нечего. Служанка приняла письмо, прижав его обеими руками к груди. — Его Величество сейчас обсуждает государственные вопросы с министрами, но я буду ждать. Обещаю, что сделаю все, что смогу. — проговорила она с жаром и решимостью. Поклонившись напоследок, Гоуда скрылась за дверью. Мне оставалось лишь скрестить пальцы на удачу. Другого способа связи с Вей Луном все равно не было. * * * Взяв записку Гоуда быстро покинула дворец «Послушания и смирения». Выйдя за ворота и отойдя подальше, она оглянулась, и убедившись, что никто не смотрит, проскользнула в тихий, темный угол. Алая дымка обволокла фигуру женщины, глаза вспыхнули демоническим огнем, черты вытянулись. В мгновение ока слабая, робкая служанка исчезла, уступив место демонице Линь Мяо, ее гибкому телу и надменному взгляду. Линь Мяо вытащила послание, развернула и скользнула взглядом по строчкам, губы исказились в задумчивой улыбке. — Старинные книги? — пробормотала она. — Возможно, это стоит внимания Владыки. Она услышала чьи-то шаги рядом, спрятала записку в рукав и опять преобразилась. На месте Линь Мяо появилась скромная и тихая служанка. Мимо прошел один из стражей, он бросил на Гоуду короткий взгляд и направился дальше, не заметив ничего подозрительного. * * * Я осталась одна в тишине покоев. Время тянулось мучительно долго. «Что, если он даже не прочитает письмо? Если его не удастся передать? А вдруг… вдруг это была ошибка?» — сомнения одолевали тревожными мыслями. «Даже если не прочитает, то я поговорю с ним вечером» — постаралась успокоить я себя. Пытаясь себя хоть чем-то занять, взяла с полки одну из книг. Это были стихи. Но изысканные слова древних поэтом нисколько не увлекали. Я снова и снова подходила к двери, выглядывала в коридор. Вдруг где-то за стенами послышался шум. Сердце застучало быстрее. Кто-то шел. — Может, это Вей Лун? — прошептала я, ободряя себя. |