Книга Я - злодейка в дораме. Сезон второй, страница 145 – Екатерина Вострова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Я - злодейка в дораме. Сезон второй»

📃 Cтраница 145

Случайное движение: моя рука соскользнула в сторону, я задела мочку уха. Вей Лун резко выдохнул, и прежде, чем я успела понять, что случилось, его рука перехватила мою и сжала запястье.

Он обернулся: глаза тёмные, как ночь, зрачки расширены.

— Я сделала что-то не так? — горло пересохло, а сердце гулко билось в груди. — Я могу продолжить?

— Принцесса сегодня слишком любезна, — проговорил Вей Лун медленно, — Хочешь попросить о чём-то?

— Хочу. — стоило, так сказать, как на его лице отразилось разочарование. Поэтом поспешила договорить, — Хочу, чтобы ты сегодня запустил со мной воздушного змея.

Вей Лун видимо уже готовился к колкостям и насмешкам, и моя просьба явно выбила его из колеи. Он открыл рот, затем закрыл, затем снова открыл и закрыл.

— Помнишь, когда мы были в Баоляо, то видели воздушного змея? И я рассказала тебе, что никогда не запускала их. Сегодня подходящая ветренная погода, я попросила Юэ Ина принести двух красивых змеев. Но я не знаю, что делать дальше. Поможешь мне?

Вей Лун всё ещё не отпускал моё запястье, его взгляд метался где-то между недоверием и растерянностью.

— Я тоже никогда не запускал их. — глухо произнес он, и я испугалась, что сейчас он откажется.

— Тогда будем учиться это делать вместе?

— Покажи, — бросил он коротко, с хрипотцой в голосе.

Я кивнула на запястье, которое он ещ держал, намекая, что, возможно, стоит отпустить. Вей Лун словно спохватившись, убрал руку и встал.

Подошла полкам у стены, на которых лежали две изящные фигурки. Один змей был ярко-синим, изображающими бабочку. Второй — красным, в виде карпа. Я взяла себе синего и протянула красного Вей Луну.

— Какой странный выбор животных. Они совсем не сочетаются. — хмыкнул тот.

— Наоборот! — возразила я, увлекаясь. — Они влюбленная пара! Бабочка когда-то была гусеницей, и лишь после этого сумела взмыть в небо, а карп плывёт против течения*, чтобы однажды стать драконом и тоже научиться летать. Они очень разные, но думаю, они могут понять друг друга.

* Старинная китайская легенда гласит о карпе, преодолевающем бурные воды реки. Его упорство было столь велико, что, двигаясь против течения, карп смог перепрыгнуть водопад («Драконьи врата») и превратиться в Дракона.

Глава 32.2

Вей Лун странно посмотрел на меня, но я почувствовала, что напряжение между нами начинает спадать.

Мы вышли в сад. Вечернее небо мерцало золотисто-розовыми оттенками, ветер мягко играл с одеждой. Я попыталась вспомнить всё, что когда-либо знала о запуске змеев.

— Нужно натянуть верёвку и отпустить змея, чтобы ветер подхватил его. — на словах было не сложно. — Я попробую.

Размотала веревку, резкий рывок, короткий пробег — ветер на мгновение подхватил змея, но всего несколько секунд и тот бессильно упал на землю.

— Это сложнее чем я думала, — признала я, слегка смущённая.

— Теперь я попробую.

Вей Лун ловко раскрутил верёвку, сделал плавное движение, и его змей, поймав порыв ветра, начал подниматься в небо.

— Вот так, — коротко бросил он, с явной гордостью в голосе.

— Ты уверен, что делаешь это первый раз? — буркнула я, но невольно улыбнулась.

Затем снова взялась за своего змея, стараясь повторить движения Вей Луна. Но мои попытки были такими же неловкими, как в первый раз. Бабочка то и дело замирала и падала.

— Стой, дай сюда, — неожиданно сказал Вей Лун, подходя ближе. — Я покажу, как это сделать правильно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь