Онлайн книга «Пари на дурнушку»
|
Чтобы вновь ощутить давно забытое чувство, она была готова пожертвовать красотой, здоровой ногой и жизнью в будущем, только бы рядом был кто-то близкий. Кто-то, кому она была не безразлична. Сквозь навернувшиеся слезы Валери улыбнулась и сказала, что с ней все хорошо. Просто она слишком расчувствовалась. - Нужно отнести мисс Вудс в ее комнату, - вмешался в разговор отца с дочерью Говард. - Скоро приедет доктор и осмотрит ее. Если позволите, - обратился он к гостью, - я возьму ее на руки и отнесу в покои. Роберт дал согласие и вместе с остальными отступил от Валери. Только сейчас Вал осмотрелась и увидела, что лежит на софе в гостиной. Нет! Она не хотела на руки к Говарду! Она вполне могла дойти сама! - Не нужно обо мне слишком беспокоиться. Мне не трудно встать и самой дойти до… - но договорить Вал не успела. Только она оперлась на локти, как Говард уже шагнул к ней, быстро склонился и, просунув руки у нее за спиной и коленями, поднял ее и прижал к себе. Валери тот час задохнулась. Задохнулась от возмущения и чувств, которые моментально проснулись в ней от его близости. Она была готова оказаться на руках любого другого мужчины, но не Говарда! Но ей пришлось обхватить его за шею и поудобнее устроиться. Она не могла открыто выражать свой протест. Вал не нравилось, что она чувствовала тепло его крепких рук, легкое щекочущее дыхание на лице и уже хорошо знакомый терпкий запах. Все это вызывало в ней приятные-неприятные воспоминания. Они терзали ее и, одновременно с этим, приносили сладостную муку. Валери ненавидела своего внутреннего предателя, но ничего не могла с ним поделать. Твёрдой походкой Говард поднялся по лестнице и внес ее в спальню, а потом опустил на постель. Он чуть слышно шепнул ей, что готов всю жизнь носить ее на руках, и отступил назад. Несмотря на пробежавшие по спине мурашки, внешне Вал осталась безразличной. Сейчас она еще больше убедилась, что ни в коем случае не должна подпускать Говарда к себе. Пока он находился на расстоянии, она с легкостью противостояла своим чувствам к нему. Но не тогда, когда он касался ее. Валери перевела взгляд на Роберта Вудса. Скоро она уедет из дома Солсбери и заживет с родным ей человеком спокойную жизнь. Ей хватит любви отца, чтобы почувствовать себя счастливой. А в ответ она будет заботиться о нем. И больше им никто не нужен. Нарисовав в уме идеальную картинку, Валери немного успокоилась. Чуть позже появился пожилой доктор, который осмотрел ее, расспросил, не было ли у нее других падений, и заключил, что раз она недавно ударялась головой, то будет лучше этот день провести в постели. Сильное волнение могло плохо повлиять на ее состояние, поэтому стоило хорошенько отдохнуть. Роберт Вудс сильно встревожился, когда услышал о падении дочери с лестницы. Дождавшись ухода доктора, он заявил, что пробудет с Валери до самого вечера и не оставить ее пока не убедится, что с ней все в порядке. Намерения отца только порадовали Вал. Лучшей компании она не могла себе и представить! Ей так много нужно было у него спросить! Роберт отлучился лишь раз, чтобы сменить одежду и поблагодарить герцога Солсбери за доброту, а потом вернулся в комнату дочери. Он сел на стул рядом с ее кроватью и с интересом принялся рассматривать ее. - Ты очень похорошела, моя дорогая. Теперь ты еще больше напоминаешь мне твою мать. У нее было такое же миловидное лицо. Она была чудесной женщиной. Умной, доброй, нежной. Если бы не тот пожар… |