Онлайн книга «Цепи свободы»
|
— Сразу после завтрака я займусь цветами. Их необходимо полить, а потом проверю всё ли готово для завтрашнего ужина, который, как вы помните, мы решили устроить в честь возвращения сэра Ричарда. На самом деле она ещё собиралась пересадить несколько кустов роз, но решила, что подобные подробности вряд ли его заинтересуют. Узнав о ее планах, Даймонд довольно хмыкнул и как ни в чем не бывало продолжил свой завтрак. Прежде чем заняться любимым делом, Изабель поднялась к себе, переоделась в более подходящий для грязных работ наряд и отправилась на улицу. Но когда она подошла к лестнице, обнаружила внизу Даймонда, который все время посматривал вверх. Как только он заметил ее, тут же расплылся в улыбке и протянул ей руку. — Ну наконец-то вы идете! Изабель, быстрее спускайтесь, именно вас я уже жду столько времени. — Могу я узнать зачем? — шагая по ступенькам, недоумевала она. Сразу же его лицо приобрело загадочный вид. — Это сюрприз. Он дождался, когда она оказалась рядом с ним, а потом добавил: — Прошу вас только довериться мне и ни о чем не беспокоиться. А для начала закройте глаза. Вместо того, чтобы закрыть их, она ещё больше открыла их. — А это зачем?! — Я же говорю, что вам нужно довериться мне. — Вы что, снова решили похитить меня? Даймонд засмеялся. — Если только вы сами попросите об этом. Ну же, смелее! Она несколько секунд раздумывала, но все таки подчинилась и сделала как он просил. Даймонд взял её за руку и куда-то повёл. Когда он предупредил ее о двух ступеньках, Изабель поняла, что они вышли на улицу. Пройдя ещё немного, он остановился. — Можете открывать! — наконец разрешил он, и она быстро распахнула глаза. Ее взгляд остановился на небольшом столике, на котором лежало несколько луковиц. — О Боже, да это же… тюльпаны! — поражено воскликнула она и посмотрела на Даймонда. — Но откуда?! — Это мой вам подарок. Их привезли сегодня утром специально для вас. Даймонд замер, ожидая ее реакции. Он боялся, что она снова расплачется или скажет, что ничего от него не примет. Но вдруг, Изабель как маленький ребёнок засмеялась и захлопала в ладоши, а потом принялась осматривать каждую луковицу, поднимая ее и вертя перед глазами. — Среди цветов, которые я выращивала, у меня ещё никогда не было тюльпанов! Родители не могли себе их позволить, а на севере они бы просто не выжили. Даймонд, спасибо, что исполнили мою мечту! — она одарила его таким пламенным взглядом, что ощутил напряжение внизу живота. Пока он думал о том, как держать себя в руках, она, тем временем, продолжила рассуждать: — Так, нужно срочно посадить луковицы. Лучше высадить их вон там, — присматривалась она к пустующему месту на клумбе справа от себя. Приложив неимоверные усилия и немного уняв желание, Даймонд мужественно выпячил вперед грудь и твердо заявил: — Я готов! — Вы хотите мне помочь?! — поразилась она. — А почему бы и нет? Изабель окинула его оценивающим взглядом с ног до головы. — Тогда думаю, вам будет лучше переодеться. Он беспечно махнул рукой. — Ради тюльпанов мне не жалко испортить свой шерстяной костюм. К тому же, у меня не так много времени. Так что вы поручите мне делать? Первый раз в своей жизни занимаясь цветами, Даймонд не столько заботился о тюльпанах, сколько хотел насладиться возможностью побыть рядом с Изабель. Желание остаться с ней наедине перевешивало все прочие неудобства. |