Онлайн книга «Истинная: я хочу от тебя сына!»
|
Утром я проснулась оттого, что даже во сне почувствовала, что соседняя сторона кровати опустела. И точно. Открыв глаза, я увидела рядом лишь примятую подушку. Встала, умылась и спустилась вниз. Со стороны кухни плыли приятные ароматы свежей выпечки и тушеных овощей. С довольной улыбкой я направилась туда, уверенная, что это Поль встал с утра пораньше, чтобы побаловать меня завтраком. Но вместо Поля на кухне хозяйничала какая-то женщина. Услышав мои шаги, она повернулась в мою сторону и радостно начала меня приветствовать, конечно же на французском языке. В школе я изучала французский, и как мне казалось, знала его довольно сносно. Языки я изучала с удовольствием, они мне легко давались и если бы не наша семейная врачебная династия, то возможно для себя я бы выбрала профессию переводчика. Только вот сейчас, в данный момент, я отчетливо поняла, что уже много лет не практиковала свой французский. А стоящая передо мной женщина так быстро говорила, что я едва вычленяла знакомые слова, в потоке её речи. Впрочем, моих знаний языка, мне хватило на то, чтобы понять, что женщина — та самая помощница по хозяйству, о которой говорил Поль. Из её слов я также поняла, что она очень рада за нас с Полем и поздравляет с тем, что мы поженились. Она говорила что-то ещё, но не весь смысл сказанного мне удалось уловить. Однако, я вдруг обнаружила, что отчётливо осознаю, что женщина никакой не оборотень, а обычный человек. Странно. Неужели наряду с оборотнями во французской стае могут жить обычные люди? Но как, это же может раскрыть тайну оборотней? Или людей по определенным дням сюда привозят на время для работы? Но в том, что передо мной простая смертная, я точно уверена. На вид ей лет пятьдесят с хвостиком. А у оборотней, как я заметила, возраст определить довольно сложно, но все они выглядят не старше сорока. То есть, старость их не берет. У помощницы по хозяйству также на волосах в отдельных местах была видна седина, что ещё больше подтверждало мою гипотезу. Да и интуитивно я чувствую, что она другая, не такая как они. Хотя полноценно объяснить в чём причина моих подозрений доподлинно не смогу. После потока сумбурной речи моя собеседница наконец решила познакомиться, и представилась. Оказалось, что её зовут Вивьен. — Здравствуйте, — выдавила я из себя, понимая, что язык дается мне с трудом. Приходится долго думать, соображая, как правильно построить предложение. Странно, что я про восполнение навыков общения на французском языке подумала только сейчас, а не месяц назад, когда давала Полю обещание поехать с ним во Францию. Общаться со всеми местными теперь мне будет не так просто. Но ничего. Мне это нужно, а значит, я наверстаю все свои пробелы, и язык обязательно подтяну до нужного уровня. Тем более, что многие лингвисты утверждают, что при общении с носителями языка он усваивается намного быстрее. В итоге я решила не расшаркиваться в любезностях, а лаконично спросила у Вивьен: — Скажите, а где Поль? Женщина начала активно пояснять на французском, где он. Полагаю, что она пыталась рассказать мне маршрут движения, как до него дойти. Но в её речи я запуталась. — Извините, я русская и плохо говорю по-французски. вы не говорите по-русски? — Нет, — собеседница активно замотала головой, жестом продолжая показывать своё «нет». |