Онлайн книга «Буря магии и пепла»
|
Майрена Руис Буря магии и пепла Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010 г.)
Литературно-художественное издание Переводчики: Екатерина Раскатова, Николина Порохина Редактор: Александра Горбачева Издатель: Лана Богомаз Главный редактор: Анастасия Дьяченко Заместитель главного редактора: Анастасия Маркелова Арт-директор: Дарья Щемелинина Руководитель проекта: Александра Горбачева Дизайн обложки и макета: Дарья Щемелинина Верстка: Анна Тарасова Корректоры: Наталия Шевченко, Мария Москвина Иллюстрация на обложке: Александра Камова Ридер: Ирина Медина Торрес Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно. Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность. © Mairena Ruiz, 2020 Represented by Tormenta www.tormentalibros.com Иллюстрация на обложке © Саша Камова, 2025 © Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2025 * * *
1 Я не чувствовала себя счастливой, когда лето закончилось. Ничего такого, не то чтобы я грустила – я старалась наслаждаться каждым днем, но не могла не думать о том, что готовит мне будущее. Я смотрела в окно поезда, наблюдая, как равнины, покрытые виноградниками, сменяются небольшими рощами, и размышляла обо всем, что может измениться в ближайшие месяцы. Мой двоюродный брат Лиам заснул рядом со мной, несмотря на грохот и шум поезда, везущего нас в столицу. Но даже если бы он не спал, я бы вряд ли рассказала ему обо всем, что гложет меня. Пятнадцать лет – достаточный срок, чтобы забыть? Мне едва исполнилось семь, когда закончилась Война Двух Ночей, но я все еще помнила страх, который не покидал нас ни на день в те времена. Я не понимала, почему все должно было измениться именно сейчас, когда жизнь шла гладко, когда правительство поддерживало мир в Оветте и за ее пределами. – Мама, почему поезд не едет до Оливареса? – спросил мальчик, сидевший напротив меня. Он болтал в воздухе тощими ногами, не достающими до пола. Его мать держала на коленях небольшую дощечку со стопкой листов и делала пометки ручкой. – Потому что поезд курсирует по стране только с Юга на Север, пересекая ее посередине, – объяснила ему она, прочерчивая в воздухе причудливую линию ручкой. – Примерно вот так. Иногда он немного отклоняется от курса, чтобы проехать мимо больших деревень. – Но почему нет другого поезда, идущего до Оливареса? Почему мы должны ехать до Кабриэля на лошадях? Я поднесла руку к лицу и снова уставилась в окно, пряча улыбку, пока мать переводила дух, чтобы вновь пуститься в объяснения: |