Онлайн книга «Сад проклятых»
|
— Кокетка? — Марлоу скинув журнал со стойки. — Неужели люди всерьез читают это? — Многие, на самом деле, — сказал Свифт, поднимая журнал с пола. Что ж, может быть, это и к лучшему. Чем больше слухов распространялось об Адриусе и Марлоу, тем убедительнее выглядел бы их мнимый роман. — Но, тем не менее, не увиливай от вопроса, — упрекнул Свифт. — Это ведь неправда, да? Потому что это было бы… — Это неправда, — оборвала его Марлоу. — Но… мы надеемся, что люди будут так думать. — А-а, — протянул Свифт, сразу же понимая намек. — Я думал, ты говорила, что не возьмешься за его дело. Если быть точным, твои слова были: «Я лучше голой пройду через Лаймвотерскую лагуну, чем возьмусь работать на Адриуса Фалкреста». Марлоу кашлянула, копаясь в стопке карт заклинаний. — Ну, если бы кто-то предложил мне тысячу жемчужин за прогулку через Лаймвотерскую лагуну в таком виде, я бы, возможно, согласилась. — Тысячу… — Свифт выругался, широко раскрыв глаза, а затем на его лице появилась ухмылка, и он толкнул Марлоу в плечо. — Кстати, у меня глаз на новый проигрыватель… Она легонько ударила его по руке. — Для начала мне придется снять проклятие, ты же понимаешь. — Ты справишься, — уверенно сказал Свифт. — Но, между тем, ты точно сможешь убедить всех, что вы с Адриусом действительно вместе? — Думаю, мне особо и убеждать никого не придется, — ответила Марлоу. — Все просто решат, что Адриус, в своем обычном стиле, решил устроить скандал и взбесить высшее общество Эвергарден, взяв себе в спутницы девушку из Болот. Скандал — это и есть ключ. — Ну, тебе, возможно, стоит поработать над этим, — заметил Свифт, листая журнал. — Многие из этих журналистов уверены, что ты не проявляешь к нему никакого интереса, а бессердечно используешь его, чтобы вернуться в общество Эвергарден. Марлоу закатила глаза. — Конечно, так они и считают. — Вот, здесь написано, что ты была «изгоем, вернувшимся, чтобы отомстить тем, кто отверг тебя год назад». Впрочем, они, пожалуй, правы. Мало выхватила у него журнал и свернула его трубочкой. — Никакого «Еженедельного Сплетника» для тебя больше. — Эй! — возмутился Свифт. — А как же я буду узнавать последние новости о том, какое платье наследница надела на очередной бал? — Да, я уверена, что можно найти уйму важной и полезной информации на страницах этого… — Она внезапно замолчала, моргая, глядя на свернутый журнал. — Постой. У тебя есть старые выпуски? Или другие журналы? — Конечно, — ответил Свифт. — Они, э-э, хорошо подходят для убийства комаров. — Принеси все, что у тебя есть за последние три недели, ко мне после работы? Глаза Свифта сузились. — Зачем? Мало легонько ткнула его по носу свернутым журналом. — Потому что я тебя попросила. — Свифт, — окликнул Хайрум из дверного проема, держа в руках коробку с картами заклинаний, — мне нужно, чтобы ты отнес заклинательные ингредиенты Орселле сегодня. Марлуо резко повернула голову, чуть не потянув шею. — Я могу пойти. — Ты на учете. — Я закончила учет прошлой ночью, — вмешался Свифт. — Марлоу может пойти. — Пойдешь ты, — сухо ответил Хайрум и скрылся в задней комнате. Свифт пожал плечами и, вздохнув, начал выбираться из-за стойки. Марлоу ждала у двери, пока он появился с сумкой на плече и поднятой бровью, направленной на нее. — Что? — спросила Марлоу. — Он сказал, что ты должен пойти, но не сказал, что я не могу пойти с тобой. |