Онлайн книга «Через бурные волны»
|
И вот там, в темноте, когда Майло поплыл обратно к лодке, я задержалась на мгновение. Мои мысли были заняты только океаном и мной. Я всегда была в состоянии войны с голосом в голове. Голосом, который стремился к раздору и разрушению. Голосом, который всегда угрожал пересилить мой собственный. Голосом, который, в конце концов, мог отнять у меня все и вся, если я когда-нибудь надолго потеряю над собой контроль. Он всегда заставлял меня предпочесть море всему и никому другому. Это всегда было постоянным напоминанием о душе, которой у меня не было. Я заставила себя признать это вслух. Я ненавидела быть наполовину сиреной. Это было не то существование, которое можно было разделить с человеком. Я никогда не была бы счастлива ходить — или плавать — в обоих мирах. Мне нужно было выбрать что-то одно. И у меня была еще одна идея, которую, как я надеялась, Серена захочет выслушать. 53. Дочь моря Катрина Я последовала за Майло на шлюпке обратно к берегу, где все еще ждали. Когда мы прибыли, МакКензи, Ной и Рассел стояли вокруг тела Беллами, их лица были по-прежнему удручены, хотя формально мы выиграли битву за моря. И я их не винила. Не очень-то это было похоже на победу, когда один из нас не выжил, а другой потерялся в море, даже если это произошло по его собственной воле. Я надеялась, что мой план решит хотя бы одну из этих проблем. — Где Серена? — спросил Рассел, и в его глазах отразилось беспокойство. — Не волнуйся, — сказала я. — Она вернется за Беллами. Она не уйдет без него. — Как же мы после всего этого вернемся домой? — Голос МакКензи звучал слабо, и даже с того места, откуда я смотрела в воду, могла видеть следы слез на ее лице. — Это будет трудно, — я сглотнула, глядя на Беллами. — Но я пытаюсь просто продолжать говорить себе, что это то, чего он хотел. Внезапно позади меня раздался плеск воды, и поверхность озарилась мягким светом, когда Серена поднялась из воды. Она вышла из воды, царственная и элегантная, платье цвета морской воды струилось за ней шлейфом, похожим на водопад. Ее кожа, казалось, почти искрилась под распущенными волосами с голубым отливом. На поясе у нее висела бархатная сумка и меч в ножнах. Но ее лицо было мрачным от душевной боли. Она стояла, глядя на каждого из нас по очереди. — Спасибо вам всем за помощь в восстановлении моей силы. Мы заплатили за это высокую цену. — Ее взгляд упал на Беллами, и она на мгновение заколебалась, пока мы с нетерпением ждали ее последних слов. — Я должна вернуться к морю, потому что больше не осталось сирен, которыми можно управлять, но всегда есть темнота, которую нужно сдерживать. И прежде чем я уйду, у меня есть кое-что для каждого из вас, чтобы выразить свою благодарность и почтить жертву Беллами. Сначала она подошла к МакКензи, которой передала ожерелье из морского стекла, висевшее у нее на шее. — Подходящий подарок на память о том времени, когда ты изображала морскую богиню. — Они с МакКензи обменялись улыбками, а затем МакКензи бросилась к Серене и заключила ее в объятия, что меня не удивило. Я улыбнулась про себя. Затем она протянула Ною что-то похожее на свернутый свиток. — Карта морей и даже их тайных уголков, — подмигнула она. — Чтобы напомнить тебе о вещах, в которые ты когда-то не верил. — Ной кивнул в знак благодарности. |