Онлайн книга «По извиистым волнам»
|
— Что-то в том, как вы спрашиваете, звучит личным. И вы, кажетесь, слишком увлеченным, чтобы выслушать то, что я могу вам сказать. — Давайте просто скажем, что у меня есть веские причины. Если вы хотите получить деньги в обмен на информацию, назовите свою цену, и я оплачу ее. Мужчина оглядел меня с ног до головы. — Мне не нужны ваши деньги. — Он медленно поднялся, приближаясь ко мне, и пол под его шагами заскрипел. Он был всего на дюйм выше меня, что было необычно, учитывая мой почти шестифутовый рост (182 см). — Но вы, похоже, из тех, кто берется за дурацкие поручения. Мне бы не помешала помощь в расплате, которая давно назрела. — Я слушаю. — Нетерпение брало надо мной верх. Это был мой единственный шанс раскрыть то дело, о котором отец не упомянул при мне. — В гавани стоит шлюп «Жаворонок». — Чем дольше он говорил, тем тише становился его голос. — Его капитан — бесстыжий ублюдок, который взбунтовался против меня. Я отступил, а он назвал это слабостью. Он нажил состояние на моих потерях. Забрал половину моей команды и заставил меня начинать все заново. Скажем так, я так до конца и не смирился с этим. — Он с горечью посмотрел на крюк, прикрепленный к предплечью там, где должна была быть кисть. — И что? — И мужчина, скрывающий свое лицо и выпрашивающий информацию, кажется мне идеальной пешкой, которая поможет мне отплатить за услугу. — Что ты хочешь, чтобы я сделал? Выкладывай. — Я неловко переступил с ноги на ногу. — Я хочу, чтобы ты опустили этот шлюп на дно морское. Если этот шторм не доберется до него первым. Я колебался, хорошо зная, кто был капитаном «Жаворонка». Карл Тейн. Он был известен своей жестокостью как к заключенным, так и к морякам. Я был уверен, что это он помог с рукой к этому человеку. Раз или два он даже пытался захватить Нассау. До того, как исчез на несколько месяцев в море. Я был не против захватить его корабль. Но если что-то пойдет не так… — Я сделаю это. — Я сжал кулаки, а сердце упало, когда слова сорвались с моих губ. — А взамен ты расскажешь мне все, что знаешь о Дейвене Харрингтоне. — Даю тебе слово. — Что хорошего в слове пирата? — Я приподнял бровь, вспомнив, как однажды Катрина спросила меня о том же. — Стоит примерно столько же, сколько слово незнакомца, скрывающегося в тени… Сэмюэль. — Он с подозрением произнес это имя. — Но я не пират. Я самый честный бизнесмен, какой когда-либо был в Нассау. Просто мне немного не повезло. — Он подмигнул и поднял крюк, который носил вместо руки, повернув его так, чтобы на него падал свет, привлекая мое внимание к неровному шраму вокруг его слегка обнаженного запястья. — Где я смогу тебя найти, когда закончу работу? — Еле слышно произнес я, стараясь перекричать шум болтовни в таверне. — Я буду здесь каждую ночь, пока не уеду через три дня. — Назови мне свое имя. — Я знал, что просить об этом было рискованно. Но мне нужно было хоть что-то. Я проклинал себя за то, что не спросил раньше. — Это не входило в наше соглашение, незнакомец. — Я назвал тебе свое. — И я знаю, что ты солгал. Так что, похоже, нам обоим просто нужно немного поверить друг в друга. — Он насмешливо ухмыльнулся, обнажив широкий зубастый рот, растянувшийся на его широком лице. По крайней мере, он был запоминающимся. В этих краях, которые я знал как свои пять пальцев, было бы не так уж сложно найти неповоротливого однорукого мужчину. Мы пожали друг другу руки, скрепляя сделку. Прежде чем я успел сказать что-либо еще, он повернулся и сел обратно, возобновив игру, будто нашего разговора никогда и не было. |