Онлайн книга «Журнал Леды»
|
— Действительно, — согласился Неро, подходя ко мне сзади как оберегающий дракон. Он положил ладони на мои плечи. И да, возможно, я немножко растаяла. По крайней мере, внутри. Внешне я была исключительно деловитым, абсолютно спокойным и собранным ангелом. — Если ты не заставила Тень влюбиться в мою кошку, тогда почему он выставляет себя дураком перед ней? — спросила я у Купидона. Она пожала плечами. — Потому что она хорошенькая? — Хорошенькая! — согласилась Сиерра. Купидон подмигнула ей, и это демонстрировало больше эмоций, чем она показывала кому-либо ещё. Может, ей нравились дети. — К тому же, в конечном счёте, — продолжала она, — будь то человек или зверь, мальчики склонны терять рассудок и превращаться в абсолютных тупиц, когда мимо проходит симпатичная девочка. — Мне она нравится, — Басанти рассмеялась. — Она бойкая. — И Ангел тоже, — сказала я. — И моя бойкая кошка точно треснет Тень, если он не перестанет её провоцировать. Ангел действительно треснула Тень по морде, но здоровенный кот размером со льва не сдавался. Он устроил какую-то мелодраматичную кошачью оперу с щедрым аккомпанементом мяуканья, воя и воплей. Ангел развернулась и ушла от него, высоко задрав хвост в воздух. — Может, мне стоит её проверить, — сказала я, когда Тень бросился из комнаты следом за ней. Неро поймал мою руку. — Пандора, твоя кошка охотится на ураганы и адских тварей. Думаю, она в силах справиться с одним влюблённым котом. — Тень безобиден, — сказала Купидон. — Просто радуйся, что на твою кошку не запал Герцог. Он вообще не принимает отрицательного ответа. — А Герцог — это который? — спросила я. — Большой и пурпурный. — Уточка? — с надеждой спросила Сиерра. — Именно, — сказала Купидон. Я хрюкнула. — Погодите, Герцог Утка? (в англ эти слова очень созвучны — Duke the Duck, — прим). — Да, — Купидон пожала плечами. — Эй, не я придумывала ему имя. Я лишь убедила его уйти туда, откуда он пришёл. Между прочим, не стоит благодарности за то, что я спасла ваш замок и всех в нём. — Но как ты оказалась здесь именно в тот момент, когда нам это было нужно? — с подозрением спросил Неро. — Ты появилась из ниоткуда, обладая как раз нужными силами, чтобы решить нашу проблему. — О, это не везение и не какой-то глюк судьбы, уверяю вас, — ответила Купидон. — Я отслеживала этих духовных животных. — Как? — поинтересовалась я. — И зачем? — Я вам всё расскажу, — пообещала Купидон. — Но сначала, у вас тут в замке случайно нет еды? Я весь день следила за этими существами и абсолютно умираю с голода. Глава 7: Шоколад — это блюдо, которое лучше подавать… всегда Мы вернулись в столовую, чтобы подкрепиться. И никто не подкреплялся так быстро, как Купидон. Она, может, и имела телосложение модели, но ела как лошадь. Она закидывала в рот шоколадные шарики как виноград, поглощая их с нечеловеческой эффективностью. Я любила шоколад, но даже я не ела его вот так. — Итак, Купидон, — начала я, когда она обмакнула куриный наггетс в большую миску с помадкой, — расскажи нам побольше о твоих способностях. Я никогда не встречала кого-либо с такой магией. Это толком не вписывается в правила магии, которые мы знаем. — Правила меняются. Ты как никто другой должна это знать, Леда Пандора, — объявила Купидон, затем затолкала целиком покрытый помадкой наггетс себе в рот. |