Книга Журнал Леды, страница 66 – Элла Саммерс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Журнал Леды»

📃 Cтраница 66

— Он… очарователен, — сказала я своей тёте.

Её смех был лёгким и непринуждённым. Несмотря на то, что она выглядела ужасно — по вине маленького демона у неё на руках — она держалась с такой уверенностью и грацией, как будто была принцессой на балу, а не усталой матерью с тёмными кругами под глазами и обломанными ногтями.

По крайней мере, её наряд выглядел прилично. На ней был элегантный деловой костюм винно-красного цвета. У пиджака были рукава длиной три четверти. Он был заужен к талии и слегка расширялся на бёдрах. Юбка заканчивалась чуть выше колен, открывая длинные ноги моей тёти. Она выглядела неплохо для женщины, которая родила троих детей с промежутками в год.

— Надеюсь, скоро принесут еду, — сказала я. — Я умираю с голоду.

— Это у тебя ангельский метаболизм, Сиерра, — ответила Белла. — Магия сжигает много калорий. И рост тоже. Ты всё ещё растёшь, верно?

— Нет, я больше не расту, тетя Белла. Мне шестнадцать.

— Уже? — она нахмурилась. — Я, должно быть, потеряла счёт времени.

— На старости лет впадаешь в маразм? — поддразнила я её.

Она рассмеялась.

— Должно быть, так оно и есть.

На самом деле, Белла выглядела точно так же, как и всегда, за исключением сонных кругов под глазами. Но со временем они исчезнут сами по себе, а если нет, что ж, она просто приготовит зелье, чтобы стереть их. Моя тётя Белла была талантливой ведьмой. Она даже возглавляла кафедру в Нью-Йоркском университете колдовства. Я не могла себе представить, как она успевала выполнять столько работы, когда её постоянно отвлекали три спиногрыза.

— Так ты планируешь завести ещё детей? — спросила я её.

— Только если пообещаешь нянчиться с ними, — её глаза сверкнули, когда она посмотрела на меня.

Я съёжилась.

— Думаю, я бы предпочла присоединиться к одной из тренировок моего отца в Легионе.

— Это ни о чём не говорит. Ты участвуешь в тренировках своего отца с тех пор, как научилась ходить. Драки стали твоей второй натурой.

— Физические драки и словесные перепалки, да, — согласилась я.

— Ты унаследовала навыки словесных перепалок от своей мамы. Твой отец предпочитает сводить болтовню к минимуму.

— Если ты можешь говорить, значит, ты недостаточно усердно тренируешься, — процитировала я низким голосом своего отца.

Моё исполнение «Первого Ангела Легиона» напугало нашего официанта, который нервно огляделся в поисках Неро Уиндстрайкера. Он поставил наши тарелки на стол, затем юркнул обратно в зал и скорчился, как будто боялся, что небо обрушится ему на голову.

Мы с Беллой рассмеялись, а затем принялись за наши бутерброды. Ломтики хлеба были идеальными квадратиками, как будто их вырезали из формы. Держу пари, что если бы я измерила их стороны, они оказались бы одинаковой длины. Мясное ассорти и ломтики сыра на сэндвичах были точно такой же формы, а огурцы выглядели так, словно их нарисовали. Моему папе понравилось бы это заведение. Всё было очень аккуратно.

— Я была… — Белла поймала малыша за ногу, прежде чем он пнул бы её бутерброд.

Я развернула салфетку и расстелила её на коленях.

— Я так рада, что у меня никогда не было маленьких братьев или сестёр.

— Они могут натворить бед, — сказала Белла. — Но и ты тоже, Сиерра.

— В прошлом.

— Не только в прошлом. Я слышала, что у тебя до сих пор есть склонность к неприятностям, даже сейчас.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь