Онлайн книга «Полёт Ангела»
|
— Видимо, — я покосилась на свою куртку, где серебристыми нитками было вышито имя Пандора. — Возможно, мне придётся переделать свою униформу. — Тебе придётся полностью переделать вышивку, чтобы вместить «та самая» перед «Пандора». — Возможно, оно того стоит, — я покосилась на полковника Файрсвифта, который сидел по противоположную сторону маленького круглого стола. В настоящее время он был моей дежурной дуэньей. — Что думаете, полковник? Какое имя лучше: Пандора или та самая Пандора? — Что я думаю? — повторил он с ворчливым негодованием. — Я думаю, что ты делаешь из Легиона посмешище. Я думаю, что не надо было тебе разрешать становиться ангелом. И что не надо было разрешать тебе расхаживать вокруг и позорить Легион — тебе, ангелу без достоинства и сдержанности. — Вы реально зануда, полковник. Моя кошечка мяукнула в знак согласия. — Ах, теперь мы разговариваем, дорогая? — спросила я у неё. Она начала лизать лапку. Я не знала, как это понимать, так что решила быть оптимисткой. Полковник Файрсвифт перевёл взгляд с моей кошки на меня. — Не подобает ангелу разговаривать с кошкой. — Но раз уж я всего лишь грязный, незаконно получивший крылья ангел, это не имеет значения, верно? Более того, всем ведь будет лучше, если я исчезну? Он хмуро посмотрел на меня. — Если ты попытаешься бежать, я приколочу твои ноги гвоздями к полу. — Никс это не понравится, — сказала я ему. — Она хочет, чтобы я была в лучшей форме на своей свадьбе. Я практически уверена, что она не хочет, чтобы я оставляла кровавые следы по дороге к алтарю. — Твои раны до тех пор заживут. А тем временем они могут преподать тебе ценный урок. Я наградила его сердитым взглядом. — Я очень рада, что Никс не приказала мне выходить замуж за вас. — В кои-то веки мы в чём-то пришли к полному согласию, — он наблюдал за мной очень пристально, будто если он моргнёт хоть на секунду, то я найду способ исчезнуть. — Я не собираюсь сбегать, полковник. Это была шутка. — Это ты так утверждаешь. — Я выхожу замуж за Неро через четыре дня. Вы правда думаете, что я такое пропущу? Он ничуть не поверил моим словам, и я знала, что никак не смогу изменить его мнение. Надо признаться, я подумывала сбежать, но это было до того, как вернулся Неро. Это было до того, как Никс объявила, что моим мужем станет он, а не какой-то случайный незнакомец — или, хуже того, тот, кого я терпеть не могла. Мне не нравилось, каким гневным взглядом меня сверлил полковник Файрсвифт, так что я сменила тему, надеясь отвлечь его от подозрений. — Что вы узнали от людей в капюшонах, которые пытались бежать с рынка сегодня днём? — Мои Дознаватели их допросили. Команде Харкера повезло больше, чем нам с Неро. Они притащили обратно подозрительных людей в капюшонах. А я принесла только куски сломанного металла. — Те мерзавцы в капюшонах служили всего лишь отвлекающим фактором, — продолжил полковник Файрсвифт. — Они ничего не знали. Их наняли чисто для того, чтобы они побежали и отвлекли ваше внимание. — Отвлекли наше внимание? От чего? — Я не знаю. — Само собой, ваши заключённые должны что-то знать, — настаивала я. — Уверяю тебя, мои люди поработали весьма тщательно. Я содрогнулась от мысли, что Дознаватели сделали с теми, кого наняли носить капюшоны и шляться в тени. — Но возможно, я позволю тебе поговорить с ними, — сказал полковник Файрсвифт. — Ты доказала, что умеешь быть убедительной. Ты весьма ловко раскрываешь секреты. |