Онлайн книга «Прикосновение Фейри»
|
Полковник Файрсвифт был все ещё занят с двумя другими вампирами. Я выхватила из-за бара полотенце и положила его на стойку. Затем вылила на полотенце целую бутылку алкоголя, тщательно его пропитав. После этого я бросила мокрое полотенце на Черно-Золотого. Оно приземлилось ему на голову. Пока он пытался его содрать, я перепрыгнула через стойку бара и достала из ящика зажигалку и тут же подожгла полотенце. Черно-золотой вампир убежал с криками, шарахаясь в разные стороны, пытаясь одновременно содрать полотенце и потушить огонь. Полковник Файрсвифт резко развернулся, ударил вампира в искрящейся белой рубашке, и тот грохнулся на пол без сознания. Красная Рубашка, вампир, которого я отшвырнула ранее, перебрался обратно через стойку и теперь подкрадывался к полковнику Файрсвифту. Я швырнула в него бутылку ликёра. Он её поймал. Я бросила ещё одну. Он поймал её другой рукой. — Тебе надо научиться новым трюкам, — рассмеялся он. — Меня ты не подожжёшь, милочка. — И не собиралась, — ответила я с улыбкой. Я кидала в него бутылку за бутылкой быстрее, чем он успевал от них увернуться. Одна из бутылок врезала ему по лбу, разбившись об его крепкий череп. Алкоголь облил его всего. Зарычав, вампир шагнул в мою сторону — и поскользнулся на луже алкоголя под ногами. Он упал, хлопнувшись спиной об пол. Пока он пытался сесть, я приковала его руку наручниками к стойке бара. — Это меня не удержит, — прорычал он, брызгая слюной с клыков и пытаясь высвободиться. — Ещё как удержит, — спокойно сказала я, пока он пытался меня схватить. — Видишь эти искорки на стали бара, к которому ты прикован? Металл явно укреплён магией. Он может выдержать вампира намного сильнее и круче тебя, розовенький. — Розовенький? — рявкнул он. — Эта рубашка красная. — Уже нет, — я показала на розовые разводы, покрывавшие большую часть его рубашки. — Алкоголь так не действует. Я широко улыбнулась. — Но отбеливатель — ещё как. Возможно, я покопалась в чистящих средствах за стойкой. Зарычав, вампир кинулся на меня, забыв про наручники. Они дёрнули его обратно. Чем больше он рвался и боролся, тем больше его ноги скользили по мокрому полу. Полковник Файрсвифт подошёл ко мне сзади, его взгляд прошёлся по кричащему вампиру, который бегал туда-сюда по всему бару с горящим полотенцем на голове, затем по бьющемуся прикованному вампиру в отбеливателе, который то и дело поскальзывался на полу, пытаясь освободиться. — Как тебе удаётся вечно устраивать такой цирк? — потребовал полковник Файрсвифт. — Это талант. И не стоит благодарности, между прочим, — добавила я. Он лишь сверлил меня сердитым взглядом. — Ну знаете, за ваше спасение, — сказала я. — Вы оказались в таком удручающем положении. — Ангел никогда не оказывается в удручающем положении. — Ваш голос, помнится, звучал немного визгливо. — Ещё не поздно пристрелить тебя, Пирс. — Вы не захватили пистолет, — заметила я, показывая на его меч. — Я терпелив. А эти тренировки будут долгими. Выражение его лица обещало, что он пристрелит меня во сне, пока всё это не закончилось. Я отбросила мурашки, пробежавшиеся по позвоночнику. Что ж, не видать мне крепкого сна. Вампир в искрящейся белой рубашке, которого вырубил полковник Файрсвифт, опять пришёл в себя. И от восторга он порозовел ничуть не хуже отбелённой рубашки его спутника. |