Онлайн книга «Грех и поражение»
|
К. Ф. Брин Грех и поражение Спасибо всем читателям, которые сделали данную серию столь успешной. Я так рада, что эта семья неудачников нравится вам не меньше, чем мне. Серия «Бестселлеры К. Ф. Брин. Восхитительно темные сказки» K. F. Breene SIN & SURRENDER Печатается с разрешения автора и его литературного агента JABberwocky Literary Agency, Inc. (USA) при содействии Alexander Korzhenevski Agency (Russia) Перевод с английского Валерии Двининой
Text copyright © 2020 by K. F. Breene © Двинина В. В., перевод на русский язык, 2025 © ООО «Издательство АСТ», оформление, 2025 1. Алексис Огромные голые промышленные лампы свисали с высоченного потолка, перекрещенного трубами, оголенными проводами и всякой всячиной, которую большинство людей сочло бы потрохами здания. Рационально расположенные обогреватели нагнетали теплый воздух в почти пустое обширное помещение, но полностью изгнать холод у них не получалось. Даже в Сан-Франциско зима цепляется за февраль, как сонный ребенок за одеяло. – Ну, и что вы думаете? – Обри, мой стилист и консультант в сфере моды, указала рукой с идеальным маникюром на ряд аккуратно развешанных (и укомплектованных разнообразными аксессуарами) платьев, блистающих в резком свете потолочных ламп. – Поверить не могу, что ты арендовала целый склад, только чтобы показать мне гардероб к Магическому Саммиту, – проворчала я, сидя в мягком глубоком белом кресле – к счастью, кожаном, так что я не очень боялась его испачкать. На маленьком круглом столике справа от меня искрился одинокий бокал с шампанским. Слева ждала серебряная подставка с ведерком для льда и бутылкой. За спиной застыла обслуга, готовая подскочить в любой миг, если мне что-то потребуется. Буквально. Такие и старушке вцепятся в горло, окажись она у них на пути, когда они сочтут, будто мне нужна салфетка. Может, все дело в том, что Киран едва не потерял меня, но из особняка полубога Лидии он вернулся с твердым намерением сдувать с меня пылинки. А когда я заявила, что не нуждаюсь в навязчивых преследователях, пускай даже порой приносящих пользу, он возразил, что мне следует учиться, как себя вести с обслуживающим персоналом. Что вообще-то правда. До Магического Саммита оставался всего месяц, и мне и впрямь неплохо было бы научиться, как вести себя с обслуживающим персоналом. Как вежливо попросить их отвалить, например. Или как скрыть неловкость от их заискивания. Их постоянное присутствие заставляло чувствовать себя словно в учебном лагере для новобранцев, где проходят курс молодого бойца – только по этикету. – Может, твой полубог решил наконец раскошелиться и потратить на тебя столько, сколько ты стоишь на самом деле. – Стоящий рядом со мной Хардинг, окинув взглядом платья, махнул рукой. – Да нет, не может быть. Он был и останется скупердяем до конца дней своих. Как-никак, он из рода Посейдона. Это у него в крови. Я закатила глаза: – Спасибо, блин, большое. В последнее время Хардинг все чаще отирался рядом, тренируя меня и помогая готовиться к Саммиту. Поскольку, когда он был жив, его магия Сумеречного Странника использовалась как орудие для убийства теми, кто даже не обладал магией, он не владел никакими практическими познаниями о том, с чем мне предстоит столкнуться. И ничего хорошего сказать о Зандере, который, по сути, убил его, не мог. Но я все равно была рада его поддержке и считала обучение бесценным. |