Книга Двор мёда и пепла, страница 110 – Келли Сент-Клэр, Шеннон Майер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Двор мёда и пепла»

📃 Cтраница 110

— Спасибо, — прошептала я окружающим растениям.

В ушах перестало звенеть. Мое дыхание успокоилось, выровнялось.

«Фаолан».

Вскочив, я сбросила насквозь промокший плащ и заставила себя побежать обратно, вверх по берегу.

Он не мог погибнуть. Но как там можно было выжить?

Паника заставила меня мчаться быстро, как никогда в жизни. Камни под ногами пульсировали ледяной синевой, помогая бежать. Я с безумной несдержанностью вытягивала силу из деревьев, снова приближаясь к пирсам.

У меня сжалось в груди.

К тому, что осталось от пирсов. Уцелели только самые дальние, и те дымились и грозили вспыхнуть фиолетовым пламенем.

Круизный лайнер исчез, от него остались лишь обломки, а суда поменьше, казалось, сгинули без следа.

Стук сердца отдавался у меня в ушах, дыхание было хриплым.

Он стоял… он стоял на палубе со стороны реки. Он упал бы в воду.

Я с трудом сглотнула и осмотрела реку.

Скалистый берег усеивали обломки и части человеческих тел. Я увидела игрушку, все еще зажатую в крошечной ручке. Желчь подступила к горлу, ужас и горе угрожали швырнуть меня на колени.

Фаолан не мог выжить, в глубине души я это знала, но продолжала искать. Пустив в ход магическое зрение, осмотрела окрестности в поисках уникальных темных усиков его магии… И закрыла глаза. Ничего.

Боль пронзила меня стрелой.

Я пришла сюда, чтобы убить Лана. Мне бы радоваться, что кто-то другой сделал это за меня. Я должна была испытывать облегчение. Облегчение… Если бы не кровавая бойня.

Я знала, что сотни людей мертвы, разорваны на куски взрывом. Один только этот ужас было трудно уместить в голове и в душе, даже если бы Лан не стал одним из погибших, изуродованным до неузнаваемости. Секунда — и его нет. Растерзан на части.

У меня вырвался прерывистый вздох, и я усомнилась, что смогу сделать еще один. Облегчение было последним, что я чувствовала.

До меня донесся насмешливый голос: Тысячелистник со своей командой появились дальше по берегу.

Холодная ярость заполнила каждую клеточку моего тела, жажда крови захлестнула меня с такой силой, что задрожали руки. Я инстинктивно спряталась за деревом и, согнувшись, стала подбираться к торжествующим фейри.

— Дело сделано, — с широкой улыбкой сказал Тысячелистник.

Я увидела залитое слезами лицо Папоротник. Судя по лицам других фейри, не все они гордились тем, что сотворили. Но все равно они сыграли свою роль, и я не испытывала к ним ни капли сочувствия, даже к Папоротник.

— Я немедленно свяжусь с королем Александром, — снова заговорил Тысячелистник. — Похоже, мы только что прибыли на место происшествия. Помогите всем живым людям, каких сможете найти. Оцепите район. Вы знаете, что надо делать. Позаботьтесь о том, чтобы все поняли: мы не из Бродяг.

В наши тренировки входило обучение тому, как вести себя в чрезвычайной ситуации, связанной с людьми. Мне было противно видеть, как Тысячелистник использует эти знания.

Он отделился от остальных, вытаскивая что-то из кармана. Похоже, рацию.

Я крадучись последовала за ним через подлесок. На этот раз я буду действовать без колебаний.

Он уходил все дальше и дальше в лес, и я его не останавливала. Чем меньше шансов, что нас увидят непрошеные свидетели, тем лучше. Тысячелистник должен умереть. А я должна выжить. Рубезалю надо рассказать о том, какой трюк провернули здесь, чтобы настроить мир против Бродяг.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь