Онлайн книга «Двор мёда и пепла»
|
Выйдя, она положила порванный баннер на кухонный стол. — Тебе назначили стипендию, верно? Я провела пальцем по столешнице, и гранит зазвенел под моей рукой: он все еще вибрировал из-за того, что его извлекли из земли с помощью магии фейри. — Первый платеж будет завтра. — Ну, тогда дела у тебя скоро пойдут, — просияла Цинт. Я видела, что она искренне за меня рада. Гиацинта всегда обладала сверхъестественной способностью улавливать, что я на самом деле чувствую. Она не знала о нюансах моего рождения — я не раз пыталась рассказать, но, должно быть, в раннем детстве на меня наложили связывающие чары, и я не могла вымолвить об этом ни слова, как ни старалась. Но все равно подруга всегда чувствовала, как я переживаю из-за своего происхождения. Этот конфликт вечно бурлил и кипел в моем сердце. Я так ждала, что вернусь домой как одна из Благого двора. Ждала ощущения свободы. Ждала множества других ощущений, когда войду в собственный дом. Но теперь я поняла правду: это просто горько-сладкий вкус того, что можно отобрать. Я решительно подошла к столу, взяла баннер «Добро пожаловать до», повесила над дверью в свою комнату и отступила назад, скрестив на груди руки. Я убедила Бреса отказаться от своих подозрений… надеюсь. Если Жрица будет держать рот на замке, со временем все уладится. Никто не узнает о том, что я сделала с Андерхиллом. Мне просто нужно не высовываться, играть свою роль… Играть так, будто от хорошей игры зависит моя жизнь. Потому что она и вправду от нее зависит. 4 После того, как Гиацинта ушла в свою пекарню, я не пробыла в выделенном мне доме и трех минут, потому что мне нужно было кое с кем повидаться. Со своей Тлаа. Схватив лук и стрелы, я положила их в пустую сумку, но после многих лет сражений в Андерхилле этого мне показалось мало, и я сунула короткий изогнутый нож в ножны на бедре. Брес предупредил, что по возвращении мы будем перебарщивать с оружием — последствия восьмилетней жизни бок о бок с опасностями, — но сказал, что со временем это пройдет. — Покамест ты не ошибся, старик, — пробормотала я. У меня чесались руки захватить еще и метательные ножи и абордажный крюк, который я смастерила в Андерхилле. Но столкнусь ли я здесь с трехголовым драконом? Нет. Значит, можно обойтись без ножей и крюка. Я выбежала из дома, не дав себе времени передумать насчет крюка. Поехать вниз по склону в трамвае? Но тогда придется выслушать: «Фейтастического дня, мы с нетерпением ждем вас снова!» Я возвела глаза к небу. Если я пойду пешком, будет шанс увидеть, что изменилось за время моего отсутствия. На первом ярусе магазины были того же класса, что и на печально известной Пятой авеню в Нью-Йорке. Справедливости ради стоит заметить, что именно здесь совершали покупки большинство человеческих туристов — сюда им разрешалось приходить, — поэтому ассортимент товаров отчасти ориентировался на них. В витринах красовалась одежда фейри — толстые плащи из бархата, тонкие из эльфийского шелка (он легче перьев и теплее шерсти), кожаные наручи, украшенные полированной медью, походные ботинки ручной работы и сшитые на заказ штаны из шкур волшебных быков. Все это могли носить и фейри, но вряд ли многие из них выбрали бы ярко-фиолетовые оттенки, блестящие пуговицы из оникса или нечто из черных кружев с коричневыми перьями. В лучшем случае тут продавался секонд-хенд, в худшем — безвкусные подделки для туристов. Люди, казалось, этого не замечали. Они приезжали сюда в поисках фантазий и дорого за них платили. |