Книга Двор мёда и пепла, страница 69 – Келли Сент-Клэр, Шеннон Майер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Двор мёда и пепла»

📃 Cтраница 69

Дрейк застонал и принял мое второе предложение. Задев меня, он обошел машину, чтобы сесть на пассажирское сиденье.

— Я рада, что мы смогли договориться, — скромно сказала я, тоже забравшись в машину.

Он разъяренно зыркнул, но почти сразу грустно рассмеялся.

— Из-за тебя у меня будут неприятности, ясно как божий день.

Угу.

— А если ты не хочешь, чтобы я начала размышлять о том, что Рубезаль меня подставил, а ты на самом деле мой охранник, лучше приступи к объяснениям, — сказала я, развернулась между двумя деревьями, крутанула руль и двинулась обратно тем же путем, каким мы приехали прошлой ночью.

Машина подпрыгивала на ухабистой дороге. Я была ближе ко входу, чем вчера, и изо всех сил старалась не барабанить пальцами по рулю от нетерпения.

Уже совсем рядом! И это несколько приглушало предостерегающий голос, шептавший в моей голове, что я слишком быстро и слишком близко сошлась с изгоями.

Рубезаль явно не врал, он и вправду собирался потом проводить меня ко входу. Отправившись туда самостоятельно, я чувствовала, что устанавливаю между нами четкую границу. Он не был моим проводником или защитником, хотя я верила, что он и вправду опекает фейри-изгоев. Мы с ним не заключали никаких соглашений, кроме соглашения о моем магическом обучении.

Дрейк, как и накануне, развалился на пассажирском сиденье, расставив ноги и потирая ладонью лицо. Да, похмелье после огрского пива было что надо.

— Послушай, ты же знаешь, что мне поручили помочь тебе обустроиться, а значит, я за тебя отвечаю, — сказал Дрейк. — Руби, может, и добродушный, но он не любит, когда халтурят. Поэтому вплоть до других распоряжений я истолковываю его поручение так: я должен следовать за тобой до входа в Андерхилл. Не то чтобы тебе понадобилась моя защита, — добавил он. — У тебя достаточно оружия, чтобы ты сама могла о себе позаботиться.

В его голосе слышалась горечь. Наверняка он подумал о будущем, которое украл у него Тысячелистник.

— Иногда приятно иметь рядом подмогу, — кивнула я. — Ну, знаешь, если врагов будет сто против одного.

— А если их будет всего девяносто девять?

Со мной так редко флиртовали, что я чуть было не пропустила игривую нотку в его голосе. По правде говоря, не стань я свидетельницей буквально сотен игривых реплик, адресованных Гиацинте, возможно, я и не заметила бы, куда гнет Дрейк. Что ж, у него получалось довольно мило.

Я оглядела его с ног до головы.

— Если врагов будет девяносто девять, не трудись вмешиваться. Нет смысла обоим трудиться до седьмого пота.

Он рассмеялся теплым грудным смехом.

— Да, смысла нет, если только мы сами того не захотим.

Он имеет в виду потный секс? По-моему, да. И я удивилась, насколько соблазнительным мне показалось предложение.

— Прежде чем мы попотеем, расскажи немного о себе.

Дрейк взглянул на меня, в его зеленых глазах засветился живой интерес.

Что? Он не ожидал, что я соглашусь? Я все еще не была уверена в своем согласии, но, по правде говоря, не могла припомнить, когда в последний раз мне так нравилось флиртовать.

В ранней юности я была зациклена на Фаолане, а после того, как ошиблась в Тысячелистнике, закрылась от всего, что могло помешать тренировкам. Может, не так уж плохо будет слегка развлечься.

— Поверни налево, — сказал Дрейк и, когда я послушалась, продолжал: — Да тут особо нечего рассказывать. Ты уже знаешь, что я тренировался. А когда случилось то, что случилось, я не мог вернуться во фракцию Луизианы, поэтому сбежал сюда, одноруким. Руби приютил меня как Бродягу. Честно говоря, я горжусь тем, что я один из них. Здесь простая жизнь — и мирная. Мы помогаем друг другу и работаем вместе, держась особняком. Может, это не то, к чему я стремился, но теперь у меня нет другого пути.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь