Онлайн книга «Огненный шторм»
|
— Я не знаю. Фиаметта положила голову назад. — Ты достаточно сильна, чтобы быть наследницей, но ты не полностью Терралинг. Ты на них не похожа. Это выдает в тебе полукровку. Как Кактус. — Да. — Какая у тебя вторая половина? Я сжала губы и покачала головой. Фиаметта прищурилась и стала меня разглядывать. — Огонь не течёт в твоих жилах, как и вода. Может быть, Сильф? У тебя рост путешественников по ветру, но не характер. — Я пошла в отца, — тихо сказала я. Она не отвела взгляд, и я взглянула на нее лишь на секунду. Я не хотела, чтобы она отгадала, какая у меня вторая половина, не хотела, чтобы она знала, что я могу управлять Духом. И меня в этот момент озарило, что я могу заставить её согласиться со мной. — Ты что-то задумала, Лакспер. Позади нас скрипнула дверь, и я развернулась на пятках. В комнату вошёл Кактус в сопровождении Петы и… Бранда. У Бранда округлились глаза, и он снял с плеча арбалет, зарядил его стрелой и нацелился на меня раньше, чем я смогла встать. — Терралинг, ты зашла слишком далеко. Я медленно подняла руки. — Мы с ней ведём переговоры. Как время от времени делают представители королевских семей. Фиаметта фыркнула. — Пристрели ее, Бранд. Его палец завис над курком, и я напряглась. — Если я дернусь, когда ты выстрелишь, ты поранишь свою королеву. Бранд замешкался и опустил арбалет. — Моя королева, она права. — Мне просто нужны свидетели наших переговоров, — сказала я. — Королева освобождает Эша. Взамен я начну поиски оставшихся предателей в Шахте. Пета прочистила горло. — А после этого нам дадут уйти без погони. Обязательно внеси это. Я взглянула на большую кошку. — Да, никакого наказания или погони в независимости от того, каким способом мне удастся разыскать предателей. В независимости от того, кого я могу ранить или даже убить во время выполнения твоего задания. Фиаметта еле слышно зарычала. — Хорошо. Пусть так и будет. Я встала и потерла руки. — Вытащи ее, Кактус. Кактус сделал шаг, а потом остановился. — Я? Ты засунула ее туда, ты и вытаскивай. Злобно взглянув на него и указала на Фиаметту. — Вытащи ее, или я уйду без тебя. — Проклятье, ты такая раздражительная, если не позавтракаешь, — он опустился на колени и прижал ладони к каменному полу, размягчая его вокруг Фиаметты. Бранд ринулся вперёд и помог своей королеве вылезти из камня. Она шепнула что-то ему, и он развернулся, нацелившись арбалетом мне в голову. Я пригнулись, но стрела все равно задела меня, войдя в плечо. Я неловко попятилась назад и потянулась за своим копьём, а Пета прыгнула передо мной. Вокруг нас вспыхнуло огненное кольцо, словно уменьшающаяся в размерах клетка. Фиаметта встала надо мной. — Эти двое людей преданны мне, ты же не думала на самом деле, что полученные в их присутствии договоренности, будут иметь силу, правда? Прижавшись к земле, Пета накрыла меня своим телом, защищая от пламени, я уставилась на Фиаметту. — Знаешь, начинаю думать, что правители всех семейств просто придурки. Дверь позади нас распахнулась настежь, но я не могла увидеть, кто пришел. Однако, голос, что я услышала, едва не заставил меня зарыдать от облегчения. — Ты незаконно задержала мою сестру. Белладонна здесь. Глава 18 После этого все произошло слишком быстро и не так, как я надеялась. Вокруг моих запястий сомкнулись, наручники и меня бросили в темницу вместе с Петой и Эшем. Влажные, мрачные камеры оказались практически облегчением после неизменного сухого горячего воздуха остальной Шахты. |