Книга В пламени ветра, страница 63 – Шеннон Майер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «В пламени ветра»

📃 Cтраница 63

В воображении я видела пески, превратившиеся в океан, бушующий от штормового ветра; ураган, стирающий на своём пути всех, способных навредить нам.

Пространство вокруг взорвалось криками о помощи, а мир подо мной вздыбился и покорежился, отвечая на мой зов.

На крики я не обращала внимания, мысленно представляя волну песка и наполняя её своей силой, обрушивая её на ведьм, поглощая их. Вокруг горла сжались чьи-то пальцы.

— Ах ты, сука долбаная!

Ведьмак сжал мое горло ещё сильнее, и я глубже зарылась руками в песок, размягчая его под нами. Я смогу выжить под песком, он — не уверена. Волна песка оттолкнула его от меня, и мы оказались в песке по мою талию.

Мир задрожал от силы, появившейся во мне, и я выпустила её, почувствовав себя… непобедимой.

Я не спешила открывать рот и глаза, но песок все равно попал и туда и туда. Я не могла расслабиться, пока не услышала лишь шелест соприкасающихся песчинок. Я медленно вытащила руки и положила их на поверхность. Лицо было покрыто твёрдой коркой грязи, прилипшей к нему из-за пота.

— Спасибо.

Я ощутила ответ в легчайшей дрожи земли. Не Богини-Матери… А самой Земли.

Пета шевельнулась за пазухой жилета, разрушив мою концентрацию.

— Ты всё?

— Думаю, да.

— У меня песок в таких местах, в каких не должен быть ни у одной кошки, — выплюнула она, едва выбравшись из жилета. Я не на шутку боялась открывать глаза. Что, если я так ничего и не увижу? Как, скажите небеса, я тогда найду отца?

Я открыла сначала левый глаз, и с облегчением выдохнула. Хотя глаза все ещё саднило от песка, а глазное дно — от вспышки огня, я снова могла видеть.

Я встала и отряхнула песок с брюк и жилета. Мир вокруг затих, песок лежал ровно и не шевелился, однако, очертания берега изменились. Словно я смела пески с берега в океан, создав новый полуостров.

— Мать твою за ногу. Это сейчас было по-настоящему?

Я обернулась и увидела, что ко мне идёт Элль, рядом с ней Брэм, а Кактус поднимается с пятой очки. У Элль глаза напоминали два блюдца.

— Ну что, достаточная демонстрация моих возможностей?

Я скрестила на груди руки, копируя её позу перед нападением.

Она мельком взглянула на Брэма, потом кивнула.

— Ага. Ты заслужила сделку. С меня услуга.

Пета прочистила горло.

— Чисто технически, одолжение только что сделала ей ты. Ты только что стерла с лица земли её преследователей.

Я не стала отвечать Элль сразу, а чуть помедлила:

— Уверена, что ты хотела сказать именно это?

Она сжала губы.

— Хорошо, ты только что спасла наши задницы. Так пойдёт?

Я кивнула.

— Вполне. Теперь можем приступить к поискам моего отца.

— Фотка есть?

— Нет, Джек сказал, что тебе это не нужно.

Ноги дрожали, и я с усилием зафиксировала колени. Сейчас не время показывать какую бы то ни было слабость. Только не ей. Что бы ни случилось с ней прошлом, это её ожесточило настолько, что, видя трудности других, она не испытывала сопереживания. Так что не время и не место.

— Джек? Ты видела этого отсоса?

У меня непроизвольно взлетели брови.

— Он очень высоко о тебе отзывался. Говорил, что ты единственная, кто обладает нужными мне способностями.

Ну ладно, не совсем так, но она ещё колеблется. Даже после того, как я спасла её задницу.

— Это совсем не похоже на Джека.

— Он сказал, что ты задолжала ему печеньки, — вставил Кактус.

Элль злобно на него взглянула.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь