Онлайн книга «Мечты о морозе»
|
— Тогда я сожалею вдвойне. Сообщения о Татум, конечно, не были благоприятными. В какой мере с тобой плохо обращались? — спрашивает он. Я ёрзаю на сидении. — Не думаю, что вам нужно знать детали, — говорю я, надеясь отвлечь его от темы. — Мне не нужно знать, но я хотел бы знать. Если ты скажешь мне, — он говорит своим грубым, приближенным к нежному голосом, который я слышала только один раз. Я пожимаю плечом и оглядываюсь. Толпа отступает на несколько шагов. — Подобно тому, как меня избили здесь, иногда сильнее, иногда слабее, — я сохраняю свою голос без эмоций. — Тебя физически избивали? — в его тоне звучит ужас. Я наклоняю голову на бок. А что, по его мнению, я имела в виду? Король встаёт, как будто ему нужно ещё раз ударить по каменным колоннам, окружающим мою кровать. Через несколько мгновений он садится. — Блять, — произносит он голосом, который я никогда раньше не слышала. — Кедрик знал? — допытывается он. — Думаю, он подозревал, но я никогда не говорила ему. Я не хотела, чтобы он пытался вмешаться и пострадал или создал проблемы между нашими мирами из-за меня. Я оглядываюсь по сторонам в поисках вдохновения, чтобы сменить тему. — Как называется эта штука в конце? — спрашиваю я. Я знаю, что он хочет услышать больше о плохом обращении со мной. — Барабан, — наконец отвечает он. Я выдыхаю. Король встает, заставив скамью пошатнуться. — Пойдём, я представлю тебя музыкантам. Он протягивает руку. — Я не хочу отвлекать их, — говорю я, глядя на его руку. Он закатывает глаза. — Пойдем со мной, чертова упрямая женщина. Я надуваюсь и кладу свою руку в его. Его рука охватывает мою. Мои руки, должно быть, ощущаются для него, как куски льда. Его кожа такая тёплая. Я вижу, как он бросает взгляд вниз, на мою руку, слегка нахмурившись. Он ведёт меня к музыкантам и поднимает свою руку вверх, прерывая их в середине песни. Мужчина, который сидит у третьего, неизвестного объекта, поднимает голову и обменивается нервным взглядом с остальными. — Вам не понравилась песня, мой Король? — спрашивает он. — Твоя музыка, как обычно, хороша, Тонио, — он подталкивает меня вперёд. — Это Принцесса Осолиса. У них нет музыки, и она заинтересовалась вашими инструментами. Трое музыкантов переключают своё внимание на меня. Я делаю шаг вперёд, сцепив руки перед собой. — Я не могу найти слов, чтобы описать, как прекрасна ваша музыка, — говорю я. Кажется, это их успокаивает. — Я услышала скрипку из своей комнаты и должна была узнать, откуда она доносится. У нас в Осолисе есть только певцы. Они благодарят меня и предлагают показать, как работают их инструменты. Барабанщик передаёт мне одну из своих палочек, которую я беру с некоторым трепетом. — Вот так, — ворчит он и бьёт по бочке, на которую натянута какая-то плотная кожа. Я осторожно постукиваю по ней палочкой, и раздается тихий звук. Джован фыркает. Я смотрю на него и вижу, как одна его бровь с вызовом поднимается. Я резко опускаю палочку, подпрыгивая от шумного звука, а затем смеюсь над своим испугом. Несколько мгновений я отбиваю такт, а затем другой человек перемещается ко мне за спину и подставляет свою скрипку мне под подбородок. Ужасный скрип наполняет зал, когда я пытаюсь опробовать играть. Я качаю головой, чтобы избавиться от звука, как от горького вкуса. В зале раздаётся смех, я поднимаю глаза и вижу, что за происходящим наблюдает огромная аудитория. Я отдаю инструмент обратно. |