Онлайн книга «Мечты о морозе»
|
Две няни в детской делают реверанс и продолжают уборку. — Очаве, вылезай из проёма, — говорю я твёрдым голосом. Очаве смотрит через плечо с невинным выражением лица, но сбрасывает его, как только видит меня, и слезает с подоконника. — Лина здесь! — кричит он. Оберон высовывает голову из сундука, стоящего в конце кровати. — Лина здесь! — эхом отвечает он, и они оба торопятся поприветствовать меня, перепрыгивая через различные разбросанные препятствия. Близнецы ещё сохраняют детскую упитанность и, к сожалению, безрассудство детей, лишенных твёрдого авторитета в их жизни. Их отец умер четыре года назад, когда они были ещё младенцами. Я, как могла, старалась восполнить эту потерю. Я восторгаюсь их произведениями искусства и утренними открытиями, но мой разум обращается к прежним мыслям. Я ничего так сильно не хотела, как начать учиться править. Существовало так много вещей, которые я хотела изменить. Я хотела начать сейчас. Было крайне трудно оттягивать это время. И то, как со мной обращались, не позволяло мне быть уверенной, что я проживу достаточно долго, чтобы стать Татумой. — Оберон, — предупреждаю я. Он хихикает и убирает деревянную игрушку со стула за секунду до того, как одна из нянечек садится туда. — Давайте. Мы все пойдём на улицу, — говорю я, подавляя смех, увидев мгновенное облегчение на лицах женщин. Сегодня я говорю близнецам, что они будут стражниками. Одна из матрон приюта рассказала мне об этом бесценном трюке год назад. Я хорошо знала матрону, потому что часто бывала в приюте. Иногда, чтобы помочь, но чаще всего я использовала его как прикрытие для тренировок с Аквином. Он жил в глубине каурового леса за их зданием. В обмен на молчание матроны я организовывала туда доставку тележек с яблоками. Сестра матроны была главным поваром на дворцовой кухне. Они не заговорят, если их только не заставят. Близнецы облепляют меня, свою пленницу, с двух сторон, пока мы спускаемся во внутренние сады, не спуская глаз с воображаемого врага и признаков засады. Я сижу на низком сиденье. Оберон, мой мыслитель, вскоре устает от их игры и садится рядом со мной. Очаве продолжает колоть своего врага сломанной веткой Каура, которая слишком тяжела для него. Я устраиваюсь поудобнее, ожидая потока вопросов, который, как я знаю, уже не за горами. — Лина, — спрашивает Оберон. — Да, Оберон, — говорю я с улыбкой, смотря в его насыщенные карие глаза. — Вчера няня говорила про первую и вторую, — говорит он. Я вздыхаю. Из всех вопросов, которые задают мне дети, объяснение ротаций — самый худший. Позвав Очаве, я веду их на кухню и беру два пирога. С пирогами объяснения всегда получаются лучше. — Можно мне немного? — спрашивает Очаве, неспособный вынести ожидание. — Подожди, — говорю я. Я веду их на верхнюю ступеньку, откуда открывается вид на тренировочный двор. Наблюдение за стражниками — их награда за хорошее поведение. Они машут Оландону. У него есть меч, они его любят. Я возвращаю их внимание к пирогам. — Осолис и Гласиум как два пирога, разделенные на шесть частей. Я разрезаю оба пирога на шесть частей и сдвигаю их ближе друг к другу. — Осолис — горячий, полный пламени, и Гласиум — холодный. Мы делимся своим жаром с Гласиумом, а он делится своим холодом с нами. Я останавливаюсь, чтобы ответить Оберону, когда он спрашивает, что такое холод. |