Онлайн книга «Мечты о морозе»
|
Я смотрю на мужчин, они отводят взгляды. Аднан посылает мне маленькую улыбку, которая не достигает его глаз. Мои плечи слегка трясутся от подавляемого смеха. Они станут только злее, если я буду хохотать над ними. Я кладу руку на грудь. — Мне жаль. Правда, — приглушённым голосом я выдавливаю из себя. Хотя они всё ещё подозрительны, кажется, мой ответ немного их успокаивает. Я пытаюсь взять себя в руки, когда Жаклин, жена Романа, выходит вперёд. — Хватит дуться. Она извинилась, и я уверенна, что она больше так не поступит, — мне же она говорит: — Здесь в холоде мало чем можно заняться. Дни рождения, как и другие события, очень ценятся. — День рождения хорошо разбавил бы монотонность Подъёма, — бормочет Роман, затем вздрагивает от того, что Жаклин ударяет его по затылку. — Итак. Вы пугаете людей на их день рождения? — спрашиваю я. Для меня это совершенно чуждое представление, даже смешное, но я пока оставляю суждения. Я понимаю, почему они хотят отдохнуть от однообразия погоды. — Это больше похоже на восторг, — говорит она. — Я так понимаю, Солати не празднуют дни рождения? Я качаю головой. — Только восемнадцатилетие и день перемены, когда семья и друзья чтят память ушедших. Жаклин кивает, но думаю, я потеряла её. Она выглядит как Очаве, когда я объясняла ему ротации Осолиса. Фиона присоединяется к нам и слышит последнюю часть. Её глаза расширяются от неверия. — Спасибо вам за это, — я обвожу рукой комнату и сдерживаю очередной смешок. — Вам не стоило так беспокоиться. Мой день рождения был довольно давно. — Я и другие женщины были заняты всё утро, — говорит Фиона, шагая в центр каменного круга. Она жестом указывает на группу женщин, которые стоят в комнате и заняты собой. Я перемещаюсь по комнате, пока происходит знакомство, не зная, что сделать, чтобы помочь другим женщинам. Я особенно нравлюсь маленькому сыну Томи, он ходит за мной по комнате и сидит у меня на коленях, когда я останавливаюсь отдохнуть. — Время подарков, Татума, — говорит Санджей, его голос становится высоким от волнения. Я смеюсь и думаю о том, как полюбила этих людей. Я не думала о них, как о моих похитителях с тех пор, как мы впервые шагнули на землю Гласиума. Каким-то образом, несмотря на то, что раньше я никогда не умела заводить друзей, именно ими они и стали. Это кажется глупым, что они всё ещё обращались ко мне так формально. — Вы должны перестать звать меня Татумой, — произношу я, слегка поморщившись, когда делегаты затихают и поворачиваются ко мне. Жены и дети смотрят на них с растерянностью, не понимая важности этого. — Теперь вы можете звать меня Олиной, — я киваю их, а они один за другим кланяются мне, согласно обычаю Солати. — Большая честь для нас, Олина. Спасибо. Малир быстро объясняет важность этого остальным. Соул и Томи выходят вперёд с кучей ярких свертков. — Что это такое? — спрашиваю я. — Дары! — визжит с моей стороны Камерон, друг Томи. — Подарки, — ворчит Рон. Я вздыхаю. — Подарки. Кедрик говорил об этом. Это всё для меня? — спрашиваю я, оглядывая комнату. В ответ получаю смех и улыбки. — Тебе нужно снять бумагу, — подсказывает Аднан. Санджей хихикает. Я закатываю глаза. — Да, это я знаю. Я снимаю яркий материал с первой коробки, внутри оказывается новый комплект одежды. Это женская одежда, выполненная в детском размере. Вырез низкий, я немного беспокоюсь о том, как много груди будет видно, но я восхищаюсь качеством и ощущением от материала. Он мягкий и обшит мехом, я знаю, что в этой одежде будет тепло. |