Книга Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье, страница 120 – Любовь Огненная

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье»

📃 Cтраница 120

Покраснев до самых корней волос, я медленно кивнула, обозначив, что резких движений больше не будет. Лишь после этого мои запястья выпустили из плена ладоней, но как будто неохотно.

Освободив кровать, герцог Трудо поманил меня за собой.

Свесив ноги, я тоже осторожно поднялась и оправила мятое платье. Но прежде, чем выйти за мужчиной в гостиную, обложила малышку и драконов подушками. Сабира спала в самом центре кровати, но здесь не имелось защитных бортиков, как в ее детской кроватке, а потому я использовала для этого дела даже одеяло.

Оставлять ее одну не хотелось совсем, но генерал ждал, а мне еще предстояло оправдываться перед ним за недопустимое поведение.

– Я прошу меня простить, – покаялась я с порога шепотом.

Генерал Волдерт в этот момент стоял у окна. Стоял ко мне спиной, рассматривая что-то на улице, а потому говорить было гораздо легче.

– Этого больше не повторится, – добавила тихо. – Я случайно уснула, извините. Сабира настойчиво желала спать исключительно в вашей постели. Я пыталась бороться с ней иными методами, но пришла к тому, что было проще перенести ее уже спящей. Ей просто вас не хватает, понимаете?

– Вам тоже меня не хватает? – неожиданно спросил герцог, повернувшись ко мне лицом.

Сейчас оно словно было высечено из камня. Ни одной эмоции. Он скрывал их так надежно, что не пробиться, не понять.

Я вспыхнула, будто хворост. Заалела всем телом, ощущая, как горит каждый открытый участок кожи.

– Этого больше не повторится, – словно заученно произнесла я вновь, не имея сил сказать нечто иное.

– Я надеялся на другой ответ, – припечатал дракон.

Тонкая усмешка заняла один уголок его губ, заставив тот приподняться. Опустив взгляд, он словно насмехался над самим собой.

– Что вы сказали? – переспросила я, не поверив своим ушам.

– Можете идти. Я приведу Сабиру, когда она проснется. И вот еще что. – В два размашистых шага добравшись до низкого столика, генерал Волдерт взял с него большой бумажный конверт и вложил его мне прямо в руки. – Изучите мое предложение на выкуп ваших земель. Если согласитесь, вам стоит только поставить подпись.

Обратно в детскую я фактически сбежала. Сердце колотилось в груди испуганной птицей. Хотелось бы сказать, что фраза, произнесенная герцогом, мне лишь послышалась, но я точно разобрала каждое слово.

Жар удушливой волной прокатился по телу и прилип к щекам. К ним же с целью охладиться я приложила ладони, но не помогло. Как, впрочем, не сработала и прохладная вода. В зеркале в уборной отображалось мое ошарашенное выражение лица.

Откровенность генерала напрочь выбивала меня из колеи, хотя будь на его месте кто-то другой, и я бы однозначно нашлась чем ответить на столь вопиющее заявление.

Правда, вопиющим оно отчего-то не казалось. Тон, с которым Дэйривз произносил это короткое предложение, его выражение лица – все говорило о том, что он искренен в своих словах. Ему жаль. Он действительно надеялся на другой ответ.

От мысли о том, что генерал Волдерт вскоре сам приведет ко мне Сабиру, у меня начинало сильнее биться сердце. Я не боялась его, не опасалась в полном понимании этого слова. Но находиться рядом с ним для меня было сложно. Еще труднее оказалось смотреть ему в глаза. Я переживала, что он может рассмотреть в них мою к нему симпатию и тогда перестанет осторожничать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь