Книга Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье, страница 28 – Любовь Огненная

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье»

📃 Cтраница 28

Эту информацию я приняла как должное. Подобное не являлось чем-то из ряда вон. Все наниматели так или иначе проверяли своих работников. Просто кто-то делал это тайно, не сообщая как нечто очевидное.

Честно говоря, мне особо беспокоиться было не о чем. Теперь. Конечно, в это поместье я попала с помощью лжи, обманом получив в руки чужое распределительное письмо и контракт, но навряд ли кто-то мог изменить мое текущее положение.

Ведь мы уже подписали документы, и в них стояли наши настоящие имена. Сейчас расторгнуть контракт имела право только директриса, но в этом случае ей пришлось бы вернуть все уплаченное герцогом, предоставить новую гувернантку бесплатно и добавить обозначенную в договоре неустойку.

На моей памяти эта властная, до невозможности любящая деньги женщина еще ни разу не расторгала контракты.

– По любым возникающим вопросам и трудностям вы можете обращаться прямо к управляющему, – давал мужчина последние наставления, не торопясь распахивать створку. – Месье Фолотье на данный момент также исполняет роль моего секретаря. Временно. Уже лет пять как.

Произнеся последние две фразы, дракон довольно усмехнулся. Это была его первая улыбка с тех самых пор, как мы покинули его кабинет. Как и все чешуйчатые, герцог обладал уникальным обаянием, не поддаться которому было практически невозможно. Но, поймав себя на том, что и мои губы расплываются в ответной усмешке, я быстро себя одернула.

Потому что считала себя профессионалом и на подобные мужские уловки никогда не велась.

Ощутив легкое беспокойство, сразу поняла, что именно его вызвало. Меня не устраивала роль управляющего в нашем прямом сотрудничестве. Я предпочитала общаться с нанимателем лично, чтобы никто не имел возможности исковеркать наши слова.

Деловые отношения между начальником и работником слишком часто портились от подобных мелочей.

Из легкой задумчивости меня вывел обволакивающий голос герцога Трудо:

– Леди, вы готовы?

Судя по тому, как резко изменился его тон, мне сейчас предстояла встреча с настоящим монстром в лице леди Волдерт. С леди, успешно изгнавшей из этого дома уже более тридцати нянь.

Если я сразу же ей не понравлюсь, мне предстояло быть следующей, а потому…

Ни единого права на ошибку! Первый на сегодня бой я уже выиграла, но, чтобы стать победителем в войне, мне следовало сразить еще одного противника.

Соорудив сдержанную улыбку, подобающую истинной леди, я молча кивнула. И вошла первой, едва герцог распахнул передо мной дверь. Он сделал это после короткого глухого стука и тихого, но властного: “Кто там?” – произнесенного в ответ.

– Это я, мама. Но не один, – тут же вышел мой наниматель вперед, частично закрывая меня собой.

Этот нехитрый жест подарил мне еще одно дополнительное мгновение, чтобы собраться и взять себя в руки. Я была готова улыбаться и знакомиться, но пока могла лишь частично рассмотреть помещение, в которое мы вошли.

Большая просторная комната представляла из себя нечто между игровой, гостиной и столовой. Справа от входа наискось располагался невероятно уютный уголок с тремя низкими стульями, обитыми бежевым бархатом, и квадратным столом. Его столешница находилась на высоте немного меньше метра от пола.

Что примечательно, в эту светлую зону отлично вписывалось высокое панорамное окно из черного дерева. На низком широком подоконнике лежали розовый плед и несколько белых квадратных декоративных подушек. Из-под одной из них выглядывал кончик объемной книги с детскими сказками.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь