Онлайн книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье»
|
– Что ты собираешься делать? Ты куда? – окликнула меня рыжая. – Пойду и напомню ему, что так нельзя. Если ему есть что мне сказать, пусть сделает это, а не смотрит так, будто я картина на выставке, – решительно сделала я еще один шаг. – Давай, задай ему, подруга! На дно ущелья их драконий патриархат! – подбодрила меня Вейола, несколько перегнув. Я даже обернулась, удивленно на нее воззрившись. Скромно потупив взгляд, она была вынуждена честно признаться: – Да, я снова присутствовала на служении у Матушки Персиваль. Между прочим, она считает, что мы, женщины, достойны гораздо большего, нежели быть придатком к супругу. Вот скажи мне, что хорошего в том, что он позволяет себе смотреть на тебя так бесстыдно? – кивнула она мне за плечо. Вновь взглянув на ничуть не смутившегося наглеца, я ответила по слогам: – Ни-че-го. Именно это я ему сейчас и озвучу. Зал пересекала решительно. Но чем ближе я подходила к невоспитанному незнакомцу, тем меньше во мне оставалось этой решимости отстоять свою честь во что бы то ни стало. Под его прямым пронизывающим взглядом я будто становилась ниже ростом, и отчасти так оно и было. Замерев в шаге от него, окончательно смутилась от осознания, что он выше меня на целую голову. Чтобы смотреть ему в глаза, мне приходилось ощутимо задирать подбородок. И какие же это были глаза, надо сказать. Зеленые, но совсем не такие, как у Бераны. Светлее и при этом с карими вкраплениями, что вкупе составляли удивительный болотный цвет. Высокий, плечистый. Волосы шатена были острижены до плеч. Чуть вьющиеся короткие пряди свисали по бокам от лица, открывая лоб. Пока я испуганно рассматривала его, он даже позы не изменил. Выражение лица по-прежнему оставалось нечитаемым. Смотрел будто бы слегка свысока, и это, пожалуй, разозлило больше всего. А еще тот факт, что шепотки за моей спиной стали на порядок громче. Набравшись храбрости, стиснув в кулак всю свою смелость, я с вызовом произнесла: – Вам не понравилось мое платье? Осознанно пропустила этап знакомства, как, впрочем, по дороге растеряла и всю вежливость. Тот, кто смел так откровенно компрометировать меня, просто не мог на нее рассчитывать. Опустив удивленный взгляд ниже моего лица, незнакомец словно в принципе в первый раз увидел мое платье. Осмотрев его от кромки корсета чуть ниже ключиц до края пышных юбок, он вновь посмотрел мне в глаза и ответил: – Чудесное платье. – Вот как? – разыграла я изумление. – Так, может быть, вам не понравилась я сама? Едва заметная полуулыбка заняла уголок его губ. – Леди, вы напрашиваетесь на комплимент? – поинтересовался шатен мягко, словно и не он совсем буквально только что поражал меня чудесами сосредоточенного наблюдения. – Да в пекло вас! – вспылила я, не сумев и дальше держать лицо. – Я хочу, чтобы вы сейчас же перестали смотреть на меня! Тонкая непонимающая насмешка появилась в уголках его глаз. При взгляде на него ощущала себя безумицей, которая пристала к добропорядочному лорду. Однако узнать, что он думает насчет моих обоснованных претензий, мне было не суждено. В бальном зале, прерывая ненавязчивую мелодию музыкантов, заиграл горензи. На миг прикрыв веки, чтобы совладать с собственными эмоциями, я медленно осознавала всю непреклонность судьбы. Ее насмешки иногда загоняли меня в такие тупики, выбраться откуда получалось лишь чудом. Она каждый раз словно проверяла меня на прочность: а выстою ли? |