Онлайн книга «Ученица Злодея»
|
Блэйд шепнул ей на ухо: – Тут же весь дом – сплошная зелёная комната. Ребекка пихнула его локтем, но едва не прыснула. Все двинулись по коридору за Арчибальдом. Дикие растения выпрямлялись, когда она проходила мимо. Одна роза в подвесном горшке дотянулась до её руки и коснулась в качестве приветствия. Ребекка решила не обращать внимания, и стебель цветка обвился вокруг её запястья и потянул к себе в качестве шутливого наказания. – Прекрати! – Куст роз вздрогнул и на миг увял, и Бекки фыркнула: – Вы способны на большее, чем эти глупые игры. Стебли немедленно воспряли, розы закивали. Бекки невольно улыбнулась, сердце потеплело в корке льда. Может, она и скучала по ним – самую малость. – Я попрощаюсь перед уходом, – шепнула она. Клэр протянула руку, чтобы потрогать розы, и они нежно прильнули к её пальцам. – Никогда такого не видела! А я занимаюсь волшебными растениями. – Волшебные растения форта благословлены самой землёй. Мы находимся в самой могущественной точке Реннедона. Слова сами катились с языка после многих лет зубрёжки. Войдя в зелёную комнату, первым делом они услышали треск, а следом – гулкое кваканье. – Кингсли! – Босс подхватил лягушку, не дав ей поймать языком муху. – Кто его принёс? Бекки махнула рукой: – Да не обращай внимания, моя семья и не заметит. Тут полно животных. Прислушайся. Вокруг щебетало, а ещё квакало, щёлкало и даже где-то там вдали гавкало. Нет. Лай донёсся из коридора вместе с гулом голосов, от которых Бекки покрылась мурашками. Горло сжалось так, что не сглотнуть. Она посмотрела на папоротник в горшке, который помахал ей, а потом затрясся, когда снаружи грохнуло. Голоса всё приближались и приближались, становясь громче и энергичнее с каждой секундой. Эви насупилась, широко распахнула глаза. – Что… Точнее, наверно, кто это? Бекки вздохнула, потирая виски, и тут дверь с грохотом распахнулась. – Мои братья. Глава 59 Эви
В комнату ворвались мужчина и ребёнок. В комнату, которой Эви не могла налюбоваться, несмотря на предупреждения Бекки. Стены были живые: они будто перетекали из одного состояния в другое. Волшебство здесь отличалось от магии замка. Каждый цветок, каждый лист приветствовал их – когда она вошла, небольшая лоза самого большого растения в углу обвилась вокруг лодыжки Эви, будто здороваясь. Какое чарующее место. И какие, наверное, очаровательные люди здесь живут. Старший оказался очень хорош собой. Он был похож на Бекки: смуглая кожа, широкие скулы, бритая голова, и самая заметная черта – круглые очки на породистом носу, за которыми был почти не виден короткий шрам на переносице. – Бекс! – Младший – вероятно, на год-другой старше Лиссы, с длинными, тёмными и вьющимися волосами – бросился к Бекки и крепко обнял её. – Ты дома! Я скучал. Бекки неуверенно обняла мальчика, слегка улыбнулась. – Руди, я видела тебя два месяца назад, а письма пишу каждую неделю. – Но сюда ты не приезжаешь! – Руди выпустил её, и растения в комнате зашевелились, прильнули к его ногам, как верные гончие, и влюблённо улеглись у ботинок. – Вечно нам приходится ехать к тебе! Улыбка Бекки поблёкла, когда она посмотрела на старшего брата, который глядел на неё нежно и дружелюбно. Крутая линия плеч сказала Эви, что перед ней воин, человек, который бьётся с честью, но глаза и изгиб губ выдавали доброту. |