Книга Ониксовый шторм, страница 177 – Ребекка Яррос

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ониксовый шторм»

📃 Cтраница 177

Не седые.

Не белые.

Серебристые.

Глава 31

Хранителям более не позволяется посвящать детей своему любимому божеству. Решение посвятить свою жизнь одному из богов должно быть самостоятельным – по своей воле и по достижении совершеннолетия.

Официальное извещение № 200.417. Записано Джейселом Лайтстоуном

Иллюстрация к книге — Ониксовый шторм [i_004.webp]

– Тебе нехорошо? – шепотом спросил Ксейден.

– Нет, – ответила я.

Пока мы шли навстречу служителям, мой взгляд метался от одного к другому. Они были разного пола, роста, телосложения и цвета кожи, но их волосы были такими же одинаковыми, как и цвет ряс.

Одна из служительниц на вершине лестницы хлопнула в ладоши, и из-за статуи Данн выскочила стайка детей в светло-голубых туниках и помчалась вверх по ступенькам. Мой взгляд остановился на последней девочке едва ли десяти лет от роду. Темная коса с серебристым кончиком покачивалась у нее за спиной, пока девочка подхватывала на руки ребенка помладше и забегала внутрь храма.

У меня перехватило дыхание.

– Вайолет, – прошептал Ксейден, – ее волосы…

– Вижу.

Я пошатнулась, и он поддержал меня, приобняв за поясницу.

Я жила на свете уже двадцать один год, но еще ни разу не встречала никого с волосами, подобными моим. Неужели и у этой девчушки кончики волос неизбежно окрашивались в серебро, как бы коротко она их ни стригла? Подводили ли ее суставы? Ломались ли ее кости? Мне нужно было это узнать. Мне нужно было это знать.

Кавалерийский капитан прокричал что-то со стены, и над нашими головами пролетел Тэйрн. Все служители разом выхватили клинки, и я вышла из уходящих в штопор раздумий.

– Он сказал: «Я их привел», – перевел стоявший слева от Ксейдена Даин.

Мы выстроились в прямую линию на краю того, что выглядело как театральная сцена. Или зал инструктажа.

«Милые ножики», – заметил Тэйрн.

«Их волосы, – ответила я. – Они в точности как мои».

«Сперва выживи, затем проявляй любопытство. Сосредоточься».

Заскрипел металл, и над самым высоким проходом слева от нас медленно поднялись ворота. Мгновение спустя из туннеля вышли двое.

«Противник Ксейдена?» – поинтересовалась я.

«Разве что он будет драться с пожилым генералом и верховной жрицей».

Мужчина средних лет с седеющими волосами и смуглой кожей носил ту же серебряную форму, что и стражники. Стоявшая рядом с ним светлокожая пожилая женщина была одета в длинную светло-голубую рясу храмовой служительницы, а с ее пояса свисал меч.

Ее прищуренный взгляд скользнул по нам и остановился на мне. Генерал громко сказал что-то на аннбрише.

– Он говорит, что он – командующий стражей. Спрашивает, действительно ли мы просим аудиенции у их королевы, – перевел Даин.

– Скажи им, что это действительно так. И мы последуем всем их обычаям ради этого, – ответила я, взмолившись Данн, чтобы Ксейден действительно был готов пойти на это.

Даин медленно перевел мои слова. Пара начала спускаться по ступенькам, к ней присоединился капитан кавалерии. Капитан что-то доложил, и губы генерала сложились в узкую линию. Он вытащил кинжал и разрезал наплечные ремни на кожаных доспехах капитана.

Зеленая кожа упала на ступеньки, и капитан понурил голову.

– Кажется, его понизили в должности, – прошептала Кэт, стоящая справа от Аарика.

– Понятно без перевода, – согласился он.

Командующий продолжил спуск. Его голос гремел по всей площади и эхом отражался от каменных стен. Даин переводил так быстро, как только мог.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь