Книга Ониксовый шторм, страница 281 – Ребекка Яррос

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ониксовый шторм»

📃 Cтраница 281

Я прижалась к его груди, все мое тело счастливо гудело от изнеможения. А затем тьма схлынула, явив комнату и бушующую снаружи бурю.

– Дерево, – выдохнул он, поднимая руки.

Я неохотно подняла голову – чтобы его постоянное беспокойство не свело нас в раннюю могилу – и выглянула из-за спинки кресла.

– Ни следа не видно.

Мое сердце пело.

– Что, даже ни единого отпечатка? – напрягся подо мной Ксейден.

– Ни единого. – Я взглянула ему в глаза и улыбнулась. – Ты стабилен.

– Пока что, – прошептал он, однако его глаза загорелись. – И я намерен этим воспользоваться.

Он обхватил меня за талию, поднялся на ноги и понес меня мимо кровати.

– Мы куда-то собрались? – поинтересовалась я, вцепившись ему в плечи, пусть даже знала, что он более чем способен удержать меня.

– В ванную, – с лукавой улыбкой ответил Ксейден. – Потом на комод. Потом в постель.

Я полностью забыла о несделанной домашке.

– Отличный план.

Глава 50

Ваше величество. Сим Тиррендор официально отклоняет ваш запрос о провинциальной передаче войск в нашем текущем конфликте. Отказавшись от звания профессора Военной академии Басгиат, я теперь по праву командую всеми гражданами Тиррендора, состоящими на военной службе.

Из официальной переписки его светлости лейтенанта Ксейдена Риорсона, шестнадцатого герцога Тиррендора, и его величества короля Таури Мудрого

Иллюстрация к книге — Ониксовый шторм [i_004.webp]

По-весеннему зеленая луговая трава скрипит под моими ботинками, с неба сыплются первые капли дождя. Меня не должно здесь быть. Я знаю, что здесь творится. И все же именно сюда меня призывают раз за разом.

Это цена за спасение ее жизни.

Молния раскалывает небеса, освещая высокие стены Дрейтуса и спиральную башню вдалеке и очерчивая десятки крыльев в воздухе. Если двигаться достаточно быстро, возможно, на этот раз мне удастся туда добраться.

Но ноги не слушаются меня, и я спотыкаюсь, как и всегда.

Он появляется словно из ниоткуда прямо передо мной, и мое сердце бешено стучит, словно усиление пульса поможет ему не уйти в пятки.

– Я устал ждать.

Мудрец откидывает капюшон мантии, обнажив покрасневшие глаза и алые вены, ветвящиеся на висках, словно корни.

– Я тебе не принадлежу.

Я поворачиваю ладони, призывая силу, которая должна наполнить меня, но наполняет меня одна лишь паника. Прежде чем я успеваю дотянуться до своих клинков, меня вздымают в воздух. Ледяные пальцы обхватывают мою шею, слишком эфемерные, чтобы с ними бороться, но достаточно ощутимые, чтобы почти перекрыть мне поток воздуха. Боль обжигает горло.

Проклятье.

Моя магия никогда здесь не работает, зато его – всегда.

– Ты принадлежишь нам. – Мудрец злобно щурит глаза. – Ты приведешь мне то, что я хочу. – Его хватка крепнет с каждым словом, пропуская в мои легкие лишь тоненькую струйку воздуха. – Или она умрет. Я не могу больше ждать, и я не позволю ей заполучить такой трофей.

Услышав ее крик, я пытаюсь сквозь пелену в глазах рассмотреть в небе знакомый силуэт дракона, но дождь зарядил всерьез, и я ничего не вижу. Он блефует.

– У. Тебя. – Я выдавливаю из себя по слову за раз. – Ее. Нет.

Он опускает руку, и я падаю на колени в траву, кашляя и отчаянно делая вдох за вдохом.

– Я заполучу ее, – клянется мудрец, – потому что ты мне ее приведешь.

Размечтался. Сквозь страх пробивается гнев, и я бью рукой по земле. Дождь стекает по рукавам моей летной куртки, ручейками переливаясь через бугорок моего шрама. Я выпрямляю руку, втыкаю пальцы в мокрую траву.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь