Книга Ониксовый шторм, страница 51 – Ребекка Яррос

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ониксовый шторм»

📃 Cтраница 51

«Когда будем искать мою семью, я эту штуку не надену», – проворчала Андарна.

«Тогда научись летать дальше, – зарычал Тэйрн. – Тут кое-кто пытается уснуть».

Дегренси прочитал приказ, который вручила ему Ри.

– Они правда отдали Басгиат Аэтосу?

– Так точно, сэр. – Ри держалась прямо, а это уже больше, чем я могла сказать об остальных.

У Кэт и Марен был такой вид, будто они пролетели сквозь ураган, а Трегер то и дело зевал. Как и Ридок. А я, даже проведя всю ночь в седле, готова была сейчас просто повиснуть на нем, лишь бы не оставаться на ногах. Все мышцы в теле ныли, бедра болели, а в голове отдавался стук сердца.

– И он прислал мне кадетов по восьмой статье? – Дегренси окинул взглядом нашу шеренгу, задержавшись на летунах.

– Так точно, сэр, – кивнула Ри.

– Ну, чудесно. Что ж, у него устаревшие данные. – Дегренси смял приказ в комок. – Сражение закончилось вчера, а если бы и не закончилось, я бы не стал бросать в мясорубку кадетов. – Он показал на зияющую дыру в крепости. – Эта виверна пробилась, как раз когда заработали чары. Вэйнители прорвали периметр, но дальше обходились уже без магии. Мы потеряли многих, пока с ними расправлялись. Сумели оттеснить их за границу, но фронт – буквально за холмом. – Он взглянул на летунов. – За пределами чар жертв куда больше.

– Как и всегда, – заметила Кэт.

– Ньюхолл пострадал? – спросила Марен с напряженным лицом. – Это деревушка на реке Стоунвотер в половине…

– Я знаю, где Ньюхолл, – перебил Дегренси, явно желая уже от нас отделаться и заняться своими обязанностями. – Судя по утреннему докладу, она еще на месте.

Плечи Марен упали, и Кэт обняла ее одной рукой.

– А поромиэльские граждане? – спросил Трегер. – Вы… – он поморщился, – мы предложили им убежище?

Дегренси медленно покачал головой:

– У нас строгий приказ – не впускать никого до известий об итогах переговоров. Но вчера мы переходили границу и сражались вместе с вашими людьми, пока не отбили нападение.

– Мы вам благодарны, – сказала Кэт. – Не все бы на это пошли.

Он кивнул:

– Сразу скажу честно: не ждите, что все будут так же дружелюбны, особенно всадники. Этот потенциальный союз не пользуется большой популярностью. – Подполковник Дегренси повернулся ко мне: – Мы все скорбели по вашей матери. Она была выдающимся командиром.

– Спасибо. Она этим гордилась. – Я поправила лямки рюкзака на плечах, чтобы хоть чем-то занять руки.

Дегренси кивнул:

– Сделайте одолжение и попросите вашего дракона не попадаться на глаза. Вы оба – внушительное оружие, но еще и огромная цель. Враг использует любой шанс, чтобы напасть еще бо́льшими силами и выбить вас из наших рядов. А мы уже не можем забирать новые кинжалы из арсенала, если не хотим потерять чары. Если дракона уже заметили, ничего не поделать, но давайте избегать дополнительных осложнений.

– Так точно, сэр, – ответила я.

«Соглашусь только ради твоей безопасности», – пробормотал Тэйрн, прибавив что-то невнятное о человеческой дерзости.

– Подполковник! – крикнул от ворот всадник в пыльных кожаных доспехах. – Вы нужны здесь!

Дегренси кивнул всаднику, снова взглянул на нас:

– Слушайте, мне плевать, чем вы так насолили Аэтосу. Я слишком занят войной, чтобы возиться с кадетами. – Он обвел рукой бардак вокруг. – Найдите, где приткнуться. Отдохните. А потом приносите пользу, где сможете.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь