Книга Цветочная империя попаданки, страница 126 – Анастасия Милославская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Цветочная империя попаданки»

📃 Cтраница 126

Альба пошатнулась, едва не упав, из её глаз потекли слёзы.

– Я помогу вытереть платье, не стоит так переживать, – я взяла салфетки и сделала шаг к Алиссии.

Но она едва обратила на меня внимание.

– Дрянь, вычту из твоего жалования, – продолжала злится она и снова занесла руку для удара.

Я перехватила руку свекрови, не давая ей бить бедную женщину.

– Думаю, хватит, Алиссия, – произнесла я раздражённо. – Платье того не стоит. Я сама куплю вам новое.

Губы вдовствующей герцогини искривились.

– Как ты смеешь трогать меня? – прошипела она.

Мне стало не по себе от её ядовитого взгляда, внутри заворочалась тревога.

– Вам нужно успокоится, – спокойно произнесла я.

– Сама решу, что мне нужно, – коротко бросила свекровь, вырывая руку. – Пойду переоденусь.

Я посмотрела в след Алиссии, которая вышла из комнаты, хлопнув дверью.

Свекровь слишком нервная. Какая бы злобная сука она не была, раньше бы не стала выставлять себя в таком дурном свете при любовнице сына. Господин Пушистик был прав, она на взводе, и у неё плохо получается это скрывать.

– Сеньора, – позвала меня старушка Альба виноватым голосом. – Простите меня.

Я повернулась к ней, ласково улыбнулась и протянула платок

– Держите, вытрете пока глаза, не нужно плакать. А я помогу вам собрать чашки, не наклоняйтесь, в вашем возрасте нужно больше отдыхать.

Я села на корточки, подметая платьем пол и поставила на поднос сахарницу и пузатый чайник.

– Сеньора, я сама приберусь, – спохватилась Альба. – Герцогиня снова побьёт меня, если увидит, что вы работаете вместо меня.

– Она переодевает платье, это надолго, – ответила я, собирая салфеткой рассыпанный сахар.

– Сеньора, – снова позвала меня Альба.

– Да? – подняла голову я.

В глазах бабули бился страх напополам с решимостью.

– Я вижу, что вы хорошая молодая сеньора. Бегите, пока не поздно. Иначе попадёте в её сети.

– О чём вы? – я встала, поставив поднос на стол.

– Прошлая жена герцога сошла с ума и в итоге пропала, дочь болеет, – шепотом произнесла Альба, подавшись вперёд. – Ничего хорошего не ждёт женщин в этой семье. Лишь она здорова и полна сил.

Мне стало откровенно не по себе. Старушка явно что-то знала, но расскажет ли?

– Я всё-таки собираюсь быть с Маркосом, а не с его матерью. Да и вряд ли Алиссия желает сыну дурного, – улыбнулась я с бравадой, пытаясь казаться смелой.

– Она не его мать, – шепотом произнесла Альба, косясь на дверь.

– Что значит не его мать? – удивлённо спросила я.

– Вам всего знать необязательно, но если думаете, что она желает молодому герцогу счастья, то вы ошибаетесь. С юности моя хозяйка была такая… думала лишь о себе. Она поила мальчика своей кровью. Творила тёмные ритуалы… – Альба тяжело вздохнула, а затем резко подалась назад. – Забудьте! Зря я это сказала. Старая, вот и болтаю ерунду.

– Нет, подождите. Вы сами сказали, что я помогла вам. Так помогите и вы. Я люблю Маркоса и хочу ему помочь. Я не стану болтать о том, что слышала от вас.

Люблю Маркоса… как легко ложь слетала с моего языка. И ложь ли? Эти мысли разъедали меня изнутри все последние дни.

– Я служила моей хозяйке Алиссии Овьедо, когда она была ещё совсем юной, – зашептала старая Альба. – И я тогда была молода. Хозяйка была старшей в семье и думала, что отец устроит её брак с герцогом Наварра – покойным отцом молодого хозяина, но случилось так, что герцог выбрал её сестру – младшенькую из семьи Овьедо. Семья Овьедо была не слишком богата, зато дочурки были красавицы, всем на зависть…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь