Онлайн книга «Цветочная империя попаданки»
|
– Но дядя парализован. И доктор не наблюдает улучшений. Так что мнение Эмилиано сейчас не важно, – жёстко отчеканила я. – Настало время заключать новые союзы. – У Карлоса есть связи в местном муниципалитете, – нехотя ответил Алехандро, отводя взгляд. – Он сможет помочь. Если захочет. Если найти, что ему предложить… а у меня ничего не было, кроме меня самой. Только вот настолько далеко я заходить не собиралась. – Не будем затягивать, нам пора, – я бросила последний взгляд на саженцы, которые были залогом нашего будущего. Если вода, которую дала торговка, действительно поможет, уже скоро я смогу сделать пробные образцы синих роз. Хорошо бы к этому моменту решить проблему с патентом. Позже, выходя на оживлённой улице Марбельи, я увидела Карлоса, уже поджидающего меня. На нём была красная тонкая рубашка из дорогой ткани с лихо расстёгнутыми пуговицами и странное украшение – золотые браслеты с деревянными бусинами. В нём мало что выдавало бандита. Он скорее был похож на молодого аристократа, сына какого-то высокопоставленного вельможи. Сейчас, будучи в теле Луизы, я выглядела даже младше Карлоса. Но на самом деле сколько между нами была разница? Шесть? Семь лет? Ко мне никогда не проявляли внимание мужчины настолько младше. – Луиза, – Карлос улыбнулся, подходя ко мне, и протянул цветок. – Алая роза для прекрасной сеньоры. – Спасибо, – улыбнулась в ответ я, принимая цветок. Этот юный мафиози не вызвал у меня отторжения или страха. Скорее некоторую настороженность. Я не обманывалась. Понимала, что Карлос может быть жёстким, особенно если случится такое, что я каким-то образом оскорблю его. К примеру, отказом. – Я думал, что ты решила меня отшить, – глаза молодого мужчины опасно блеснули, в них отражались лучи полуденного солнца. Или это была лишь игра моего воображения? – Я была немного занята садом, – небрежно пожала плечами я. – И прогулками с бывшем мужем? Вопрос застал меня врасплох. – Да. И прогулками с бывшим мужем, – согласилась я. – Ты следил за мной? Я сжала розу пальцами, и колючка впилась в кожу. – Предлагаю не стоять на улице, а пройти внутрь, – Карлос указал на четырёхэтажное здание. Он сам назначил место встречи, хотя я предпочла бы просто прогулку. На вывеске было написано «La Costa Encantada» – Зачарованный берег. Поэтично, учитывая, что мы действительно находились неподалёку от моря. На первом этаже играла живая музыка в стиле фламенко. Женщины здесь позволяли себе куда более откровенные платья чем те, что носила я. И юбки были не такие пышные, должно быть, чтобы удобнее было танцевать. Мне было приятно смотреть на них, таких свободных и улыбчивых. – Здесь открытая кухня, – сказал Карлос, когда мы поднялись на второй этаж. Я увидела дровяные печи, возле которых крутились повара. Пахло рыбой, специями и немного морем. Пьянящее сочетание. На третьем этаже я увидела группу людей, которые внимали поэту, читающему вслух стихи. Полки здесь были до самого потолка и заполнены древними книгами и винами. На четвёртом этаже была открытая терраса, окруженная высокой плетёной балюстрадой с цветущими вьющимися растениями. Здесь были расположены столики под большими зонтиками, защищающими от яркого солнца. Вдалеке виднелась линия горизонта, там, где небо встречалось с морем. |