Онлайн книга «Целительница в бегах, или Истинных нам не надо!»
|
— Очень может быть, — кивнул Фарлей. — Этот яд лучше всего маскирует сладкое. — А что с дегустатором? Его удалось спасти? — спросил Вельтимор. — Мы успели дать ему противоядие, но пока он в плохом состоянии. Нужно время, — ответил целитель. — Хорошо, что Тео, сын Фарлея не пострадал. Его как раз сменил Стивенсон перед десертом, — Дейлимор совсем не по-королевских отхлебнул из своей чашки. Потом предложил Вельту: — Хочешь? Это успокоительный чай. — Нет, — Вельтимор отмахнулся. — А с исполнителями что? Кого-то подозреваете? — Служба безопасности работает, — Дейлимор снова нахмурился. — Но пока непонятно, кто это мог быть. Стража вся опрошена, каждый уверяет, что вчера никого незнакомого в западной части дворца не видели. Все свои, все проверенные по нескольку раз. — Еще я велел сегодня отменить очередной тур конкурса целителей, — вставил Фарлей. — Участники — единственные чужаки во дворце. Их комнаты тщательно проверят и каждого допросят. Вельтимора замутило. Иветта. Она вчера была в западном крыле дворца, выходила из покоев брата как раз во время ужина. И постоянно несла чепуху в ответ на вопросы Вельта. И да, она с конкурса целителей. Чужая. Неужели?.. Нет, нет, разум Вельтимора просто отказывался в это верить. — Я пойду, — он поднялся. В голове был туман. — Сообщите, если что-то станет известно. — Обязательно, Ваше Высочество, — Фарлей поклонился. — Ты тоже будь осторожен, — угрюмо протянул брат. — Сейчас я, потом можешь быть ты… Вельтимор рассеянно кивнул и вышел. *** — Что-то ты какая-то сонная сегодня, — заметил с усмешкой Харвин за завтраком. — Чем занималась всю ночь? Неужели, гуляла? — Почему сразу гуляла? — я налила себе вторую чашку крепкого чая. — Может, практиковалась перед новым этапом? А если по-хорошему, то сколько ночей я уже нормально не сплю? Наверное, последняя такая ночь была еще у меня дома, когда же я пустилась в бега, закончился и мой крепкий сон. Прошедшая ночь не стала исключением. Поди усни после таких событий! — Я видел, что ты вчера вернулась поздно, — завил Харвин как бы между прочим. Вот же проклятье! Придется говорить полуправду. — Я подругу встретила, она, оказывается, во дворце работает, вот мы и засиделись допоздна, болтая. Надеюсь, его этот ответ устроит. — А я даже не слышала, как ты вернулась, — Анхела подавила зевок. — Но хоть и заснула рано, все равно как будто не выспалась. — Надо пожевать корень кислотравки для бодрости, он меня всегда спасает, когда нужны силы, — посоветовала я. — Если хочешь, я тебе дам, только он в комнате остался вместе с сумкой. — Хорошо, буду благодарна, — она слабо улыбнулась и отставила тарелку. — Пойду еще выпью что-нибудь от головной боли. Кажется, у меня завалялся пузырек с настойкой из желтоголовки. — Если не найдешь, у меня тоже есть, — бросила я ей вслед. Анхела кивнула и вышла из столовой. Так и не доев завтрак, я тоже вскоре отправилась вслед за ней. — Иветта! — меня перехватила взволнованная Марисабель. Сегодня она оделась в форму служанки, и в первое мгновение я даже не узнала ее. — Что случилось? — спросила я. — А вам еще не сообщили? — Что не сообщили? — не поняла я. — Кто-то пытался отравить принца, — шепотом произнесла подруга. — Которого? — вырвалось у меня непроизвольно. — Дейлимора, конечно, — Марисабель закусила губу. |