Онлайн книга «Право третьей ночи»
|
И первым был Беренгард! Который подъехал верхом на породистой статной лошади и, приподняв элегантную черную шляпу, крайне вежливо поздоровался с мачехой: — Добрый день, леди Котисур. Если вы помните, мы были представлены друг другу на вчерашнем балу. Погода прекрасная, не правда ли? После чего взгляд лорда Трай скользнул по Лердес и остановился на Мэйт. Лорд почтительно ей поклонился и сказал: — А эту юную леди я не имею чести знать. — Моя падчерица, Мэйт. — То есть, леди Мэйт Котисур, если я правильно понял? — с легкой усмешкой спросил лорд Трай. Она до ушей залилась краской. — Вы правильно поняли, — улыбнулась ничего не подозревающая мачеха. — Позвольте, я поеду рядом. «О! Я ни за что не пропущу вашу встречу с герцогом Калвертом!» — красноречиво говорил взгляд Беренгарда. Мэйт прекрасно осознавала, что увидит герцога на пикнике. Она за этим и поехала. Объясниться. Сказать, что знает о пари, и всячески будет мешать. Но все равно пропустила момент, когда герцог оказался рядом с коляской. — А это, как я понимаю, еще одна незамужняя леди Котисур? — раздался вдруг его голос. — Представьте нас, — равнодушно сказал лорд Калверт сидящей в коляске знакомой даме, старшей леди Котисур. Мэйт резко обернулась. Лошадь герцога обиженно заржала, похоже, что он излишне резко дернул за повод. И чуть не порвал несчастному животному губу. Губу! Мэйт невольно тронула свою, прокушенную. Герцог посмотрел туда же. Выражение лица у него было странное. Он не смеялся. И презрения во взгляде тоже не было. Хотя, кто их может читать, этих высших лордов? — Леди Мэйт, — сказала мачеха. — А это его светлость герцог Калверт, милочка. — Очень… приятно, — выдавила Мэйт. — И мне… чрезвычайно. У него был вид как у охотника, настигшего добычу. Донельзя довольный. «Нам как можно скорее надо объясниться», — подумала Мэйт. Видимо, герцог был того же мнения. Едва она отошла под сень шатра, чтобы отыскать на столах освежающий напиток, поскольку день был жаркий, как над ухом раздался знакомый голос: — Так вы леди. Позвольте тогда поухаживать? — и у нее в руке оказался бокал. Мэйт хотелось выплеснуть содержимое ему в лицо, этому наглецу. Еле удержалась. — А вы… Человек без чести! Ха! Лорд! Да я все слышала! — в ней кипела ненависть. — Я тоже… Кое-что видел, — его наглый взгляд скользнул по ее груди. — Незабываемое зрелище, доложу я вам. С той ночи я вас ищу. Среди служанок. А вы, оказывается, леди! — его взгляд переместился на руку Мэйт. — Синий уровень. А вопили на красный. Мэйт невольно размахнулась. Но на этот раз ее руку перехватили. Ладонь оказалась в железных тисках: — Ну, уж нет! Хватит меня бить! Почему вы сразу не сказали мне, что леди? — Когда⁈ Вы зажали мне рот! — А что вы ночью делали в саду, раз вы леди⁈ — Да уж точно не вас искала! — Значит, вам повезло. Что это оказался именно я. Вот же скотина! Мэйт готова была его испепелить! Ни грамма совести! Стоит и нагло ухмыляется! И вид такой довольный! — Да, тогда в саду я искала не вас! То есть, я вообще никого не искала! Но сегодня я приехала как раз для того, чтобы объясниться! Именно с вами! Я все слышала! Про пари! И я не позволю вам сломать жизнь моей младшей сестре! — Увы, ничем не могу помочь. Пари есть пари, — холодно сказал лорд Калверт. И легонько коснулся своей ментальной магией ауры Мэйт. Надо же ее как-то утихомирить. Мэйт вдруг почувствовала тепло. Ее словно обволакивал мягкий душистый кокон. Глаза высшего лорда оказались вдруг так близко. И словно тучи разошлись. Ослепительно блеснул ультрамарин. Она отшатнулась: |