Книга Чужая Истинная для Ледяного дракона, страница 55 – Адриана Дари, Светлана Томская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чужая Истинная для Ледяного дракона»

📃 Cтраница 55

– С чего вы решили, что я – это, как вы там сказали, Эолия Рэмис?

– Рамис, – поправляет комиссар и снисходит до объяснения. – С того, что нас сюда привёл поисковый артефакт. Стоило вам на драконе проломить поисковую сеть, как она на вас отреагировала. И артефакт…

– Глупости, – фыркает Анна. – Ваш артефакт можете выбросить на помойку. Я, действительно, предложила Веллу улететь из театра, пока не закончится ваше чудовищное вторжение, но только потому, что вы сорвали спектакль. И не было смысла там оставаться.

– То есть вы будете уверять, что пришли посмотреть спектакль, как простая горожанка?

– Нет, комиссар, я буду уверять, что я особа королевских кровей, которая прибыла в ваше государство, будучи наслышана о гостеприимстве аэртанцев. И сейчас я испытываю жесточайшее разочарование.

– Большей чуши я ещё не слышал, – цедит сквозь зубы комиссар и поворачивается к своим сопровождающим: – Достаточно. Забирайте вашу девушку.

Один из ангильцев делает стремительное движение и оказывается рядом с сестрой.

Я было дёргаюсь, чтобы вмешаться. Не знаю, что именно задумала Анна, но все мои инстинкты кричат: «Семья, защитить!» Анна же бросает на меня красноречивый взгляд, заставляя промедлить, а в следующий миг падает в обморок.

Прямо за её спиной мой письменный стол. Раздаётся глухой удар, и Анна распластывается на полу. Для всех свидетелей этой сцены, кроме меня, ясно, что она ударилась головой. Даже меня впечатлило. Но, во-первых, мне известно, насколько крепкие нервы у моей сестры: такие в обморок не падают, а во-вторых, драконьим зрением я успеваю заметить, что при падении Анна хлопнула по столу ладонью. И ни капли не сомневаюсь, что кровь, появившаяся на полу рядом с её головой, бутафорская.

Вот заноза, так играет, что у меня сердце ёкнуло. Хоть бы предупредила.

Бросаюсь к Анне первым. Кто их знает, этих пришлых, вдруг они умеют отличать настоящий обморок от притворного.

На всякий случай проверяю пульс на шее: слишком уж убедительно сыграно. Но, как я и думал, сестрёнка в полном порядке.

– Вы за это ответите, – рычу я. – За каждую каплю крови, пролитую внучкой короля Ингвара.

Посетители несколько мгновений стоят в некотором остолбенении, не потому что поверили в княжеское происхождение Анны. Наверняка переживают, что повредили собственность их хаосова шейха.

Анна стонет. Подхватываю её на руки. Плащ соскальзывает на пол. Анна, будучи в фальшивом обмороке, умудряется повернуться так, что спина с глубоким декольте оказывается повёрнута к ищейкам.

– У неё нет метки, – негромко говорит один из тёмных плащей.

– А артефакт? – с надеждой спрашивает комиссар.

– Молчит.

Анна открывает глаза:

– Велл, у меня голова кружится, – хнычет она.

Осторожно усаживаю её в кресло.

Очень вовремя в дверях появляется мой секретарь.

– Парсонс, – рычу я, – целителя вызывай живо. И проводи незваных гостей. Надеюсь, вы понимаете, комиссар, что в Академию отныне и навсегда вам путь заказан? Если вы ещё раз попытаетесь проникнуть сюда, я спущу вас с острова без помощи пегасов вместе с вашими ангильцами.

Тёмные плащи выскальзывают в приёмную.

– Но артефакт… – пытается оправдаться Бертан, но я перебиваю.

– И ваш хвалёный артефакт полетит вслед за вами. Да, и ещё: завтра нота о нападении на княжну будет отправлена вашему королю. И там будет указано, что вы используете артефакт для похищения свободных девушек, видимо, с целью пополнения гарема шейха.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь