Книга Хозяин острова Туманов. Западня, страница 27 – Кира Фарди

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяин острова Туманов. Западня»

📃 Cтраница 27

— Ну? Что? — хором спросили мы подавальщика.

— Это корабль в столицу, но среди людей Лили нет.

— Слушай, а ты уверен, что ее вообще вывезли из поместья? — прищурился Харди и сжал рукоятку кинжала.

Я тоже вытащил меч из ножен…

Подавальщик попятился. Он побледнел, распахнул рот, словно собрался позвать на помощь.

— Мне так сказала тетушка Грета, — залепетал Бри.

— Это кто?

— Кухарка баронессы. Она дружит с Лили.

Бри оглянулся и вдруг бросился бежать. Но Харди не дал ему это сделать. Он догнал его в один прыжок и схватил за шиворот.

— Э, нет, приятель! Ты куда собрался?

— Пустите! Я не виноват!

Подавальщик был самым уставшим из нас. Лицо блестело от пота, волосы на голове стояли дыбом и тоже взмокли. Мокрые пятна покрывали всю рубашку парня. А еще он явно нервничал, но почему?

«Усердия ему не занимать, — мелькнула мысль. — А вдруг это показуха? Увез нас подальше от поместья, закрутил, заморочил голову. А мы даже не засомневались».

У Харди, видимо, возникли похожие мысли. Они встряхнул Бри, ударил его рукояткой меча в живот. Подавальщик согнулся пополам от боли.

— Признавайся, паршивец! Где невеста?

— Я не знаю. Тетушка сказала, что ее повезли в порт.

— Поберег-и-и-и-сь… — раздался сзади протяжный крик.

Мы едва успели отскочить в сторону, как на пристань выехала повозка, доверху загруженная мешками и ящиками. Все это сооружение, перетянутое веревками, но при каждом повороте опасно кренилось.

Люди, так же, как и мы, шарахнулись в стороны, миг — и образовался широкий коридор. Повозка подъехала прямо к трапу, откуда-то появились грузчики — крепкие мускулистые мужчины— и начали разбирать поклажу.

Я краем глаза наблюдал за суматохой на пристани, но больше меня сейчас волновал подавальщик. Уж очень он крутился и юлил.

— Ты нас обманул? — я грозно посмотрел на Бри.

— Нет, что вы! — посерел лицом он. — Разве я мог бы!

— Тебе не жалко девушку?

— А чего ее жалеть? — вдруг выпалил он. — Мне глазки строила, лисица! А вышла замуж за богача.

Так вот в чем дело! Теперь стало ясно рвение парня, его желание не столько спасти Лили, сколько отомстить ей.

— И ты не слышал, что все невесты хозяина острова пропадают в пути?

— Ну, слышал. Сплетни все это, — угрюмо ответил он.

— А если не сплетни?

— Гоните?

Теперь на лице Бри была написана растерянность. То, что он принимал за личное оскорбление, оборачивалось совсем другой стороной.

— Нет, не гоним. Му и хотели спасти девушку от вынужденного брака и гибели.

— Отпустите, я буду искать ее.

— Значит, ты все это время морочил нам голову?

— Нет, но… тетушка Грета…

— А не могла эта тетушка тебя обмануть? — спросил я уже спокойным голосом. — Например, стражи передали хозяйке, что возле ворот стоит неизвестный экипаж, вот баронесса и подстраховалась, обманула всех. она самом деле невеста всё ещё находится в поместье, там же, где и королевский сват.

— Но зачем ей врать? — Бри переводил растерянный взгляд с меня на Харди и обратно. — Я пробрался тайно…

— Эй, ты! Куда лезешь!

Мы дружно вздрогнули и обернулись: рядом с нами на пристани разгорался громкий скандал. Мешков из огромной повозки было так много, что вскоре они заняли половину палубы небольшого суденышка и загородили вход. Народ заволновался, мы тоже придвинулись ближе, происходящее невольно привлекло внимание.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь