Онлайн книга «Хозяин острова Туманов. Западня»
|
— Ну? Что? — хором спросили мы подавальщика. — Это корабль в столицу, но среди людей Лили нет. — Слушай, а ты уверен, что ее вообще вывезли из поместья? — прищурился Харди и сжал рукоятку кинжала. Я тоже вытащил меч из ножен… Подавальщик попятился. Он побледнел, распахнул рот, словно собрался позвать на помощь. — Мне так сказала тетушка Грета, — залепетал Бри. — Это кто? — Кухарка баронессы. Она дружит с Лили. Бри оглянулся и вдруг бросился бежать. Но Харди не дал ему это сделать. Он догнал его в один прыжок и схватил за шиворот. — Э, нет, приятель! Ты куда собрался? — Пустите! Я не виноват! Подавальщик был самым уставшим из нас. Лицо блестело от пота, волосы на голове стояли дыбом и тоже взмокли. Мокрые пятна покрывали всю рубашку парня. А еще он явно нервничал, но почему? «Усердия ему не занимать, — мелькнула мысль. — А вдруг это показуха? Увез нас подальше от поместья, закрутил, заморочил голову. А мы даже не засомневались». У Харди, видимо, возникли похожие мысли. Они встряхнул Бри, ударил его рукояткой меча в живот. Подавальщик согнулся пополам от боли. — Признавайся, паршивец! Где невеста? — Я не знаю. Тетушка сказала, что ее повезли в порт. — Поберег-и-и-и-сь… — раздался сзади протяжный крик. Мы едва успели отскочить в сторону, как на пристань выехала повозка, доверху загруженная мешками и ящиками. Все это сооружение, перетянутое веревками, но при каждом повороте опасно кренилось. Люди, так же, как и мы, шарахнулись в стороны, миг — и образовался широкий коридор. Повозка подъехала прямо к трапу, откуда-то появились грузчики — крепкие мускулистые мужчины— и начали разбирать поклажу. Я краем глаза наблюдал за суматохой на пристани, но больше меня сейчас волновал подавальщик. Уж очень он крутился и юлил. — Ты нас обманул? — я грозно посмотрел на Бри. — Нет, что вы! — посерел лицом он. — Разве я мог бы! — Тебе не жалко девушку? — А чего ее жалеть? — вдруг выпалил он. — Мне глазки строила, лисица! А вышла замуж за богача. Так вот в чем дело! Теперь стало ясно рвение парня, его желание не столько спасти Лили, сколько отомстить ей. — И ты не слышал, что все невесты хозяина острова пропадают в пути? — Ну, слышал. Сплетни все это, — угрюмо ответил он. — А если не сплетни? — Гоните? Теперь на лице Бри была написана растерянность. То, что он принимал за личное оскорбление, оборачивалось совсем другой стороной. — Нет, не гоним. Му и хотели спасти девушку от вынужденного брака и гибели. — Отпустите, я буду искать ее. — Значит, ты все это время морочил нам голову? — Нет, но… тетушка Грета… — А не могла эта тетушка тебя обмануть? — спросил я уже спокойным голосом. — Например, стражи передали хозяйке, что возле ворот стоит неизвестный экипаж, вот баронесса и подстраховалась, обманула всех. она самом деле невеста всё ещё находится в поместье, там же, где и королевский сват. — Но зачем ей врать? — Бри переводил растерянный взгляд с меня на Харди и обратно. — Я пробрался тайно… — Эй, ты! Куда лезешь! Мы дружно вздрогнули и обернулись: рядом с нами на пристани разгорался громкий скандал. Мешков из огромной повозки было так много, что вскоре они заняли половину палубы небольшого суденышка и загородили вход. Народ заволновался, мы тоже придвинулись ближе, происходящее невольно привлекло внимание. |