Онлайн книга «Хозяин острова Туманов. Западня»
|
Горничная примерно час колдовала над моими волосами, а я наслаждались вкуснейшим чаем и воздушными плюшками. И еда была такой восхитительный, что я всхлипнула, а потом слезы сами покатились по лицу. Сидя с закрытыми глазами, я представляла, что я дома. Чужой мир мне только приснился. Просто кошмар оказался слишком реалистичным. — Госпожа, — всполошились служанки. — Я сделала вам больно? — испугалась горничная, которая занималась причёской. — Нет, что вы! — я закрыла лицо руками и теперь по-настоящему разрыдалась. — Просто мне уже давно так хорошо не было. А ещё я вспомнила о доме. — Вы из королевства, которое находится за морем? — спросила милая блондиночка. Спросила и сжалась, будто в ожидании удара. — Да, оттуда. — Но… Горничные переглянулись. — Спрашивайте, не бойтесь. — Говорят, — третья девушка — розовощекая пышка — снизила голос до шепота, — там люди ходят по улицам с козьими ногами. — Ха-ха-ха, — развеселилась я. — Нет, ноги обычные, зато у вас на шее ворон висят колокольчики. Что это? — А, это переговорники, — махнула рукой пышка. — У всех есть. — Здорово. — А в вашем королевстве такого нет? — Нет. — А еще говорят, что король страшный, как смертный грех. Он все время на нас войной идет. — Точно, спасибо заклятию русалки, оно не пропускает. — Ой, а как вы попали в наши воды? Девушки разговорились. Они забросали меня вопросами, но ответить я не успела: дверь отворилась и вошла высокая представительная дама. Горничные моментально отбежали в сторону, выстроились в ряд и поклонились. Дама окинула нас суровым взглядом, задержала его на мне. В ее глазах мелькнуло удивление. — Распрощались, сороки! Проводите леди Лили в швейную мастерскую, платье уже готово. Девушки накинули мне на плечи халат и потащили куда-то. Я полностью потеряла ориентацию, запуталась в коридорах и проходах и, когда наконец-то оказалась на месте, даже облегченно выдохнула. Мы находились в швейной мастерской, но никаких машинок здесь не было. Везде порхали птички с нитками в клювиках. Особенно много их скопилось в одном углу. — Тири, на место! — приказала дама, и птахи мгновенно исчезли. Я хотела посмотреть, куда они полетели, но швеи расступились, и я охнула: — О небеса! Какая прелесть! Передо мной на распорках висело невероятной красоты платье. — Барышня Лили, позвольте ваш халат… Глава 27 Халат упал с плеч и сложился волнами у моих ног. Я осталась в шелковых панталончиках, завязанных под коленками ленточками, и в рубашке на тонких бретельках. Но даже не заметила этого, настолько была потрясена платьем. Ткань цвета металлик переливалась под лучами светильников. Тонкое светло-серебристое кружево, украшенное драгоценными камнями, обрамляло глубокое декольте. Широкие рукава из воздушной органзы казались невесомыми. — Леди, это тоже придется снять. Дама показала на рубашку, и я наконец-то очнулась, испуганно оглянулась, но в мастерской были только женщины. И все равно я почувствовала неловкость, когда швеи и горничные разглядывали меня. — У барышни восхитительная фигурка, — наконец заявила дама. — Позвольте надеть на вас этот наряд. Как только платье оказалось на мне, оно тут же потеряло изысканность. Рукава сползли с плеч, декольте обнажило тело почти до пояса, на месте груди образовались пустые мешки, а талия оказалась широкой. |