Онлайн книга «Дикий голод»
|
Поскольку мой дедушка мог бы составить Скруджу МакДаку[22]тяжелую конкуренцию, он попытался его восстановить. Но никто не захотел вкладывать деньги в то, что служило громоотводом магии. Поэтому он снес каркас здания, продал металлолом и пожертвовал землю городу. Теперь там красивая площадь, где в теплую погоду собираются туристы и уличные музыканты. «Портман Гранд» находится рядом с Госдепартаментом, колонной из светлого камня с симметричными окнами и флагами, развивающимися над входом. Собралась толпа людей, чтобы посмотреть, как прибывают Авто, тротуар был переполнен людьми, которые размахивали в воздухе своими экранами, ожидая появления вампиров. В толпе виднелись кепки Дома Кадогана вперемежку с привычный амуницией «Кабс», «Сокс», «Хокс» и «Беарз», и несколько плакатов «Добро пожаловать в Чикаго», из-за которых мне стало лучше после вчерашнего нападения. Мир никогда не будет гарантирован, но приятно видеть союзников в толпе. Они стали выкрикивать мое имя, когда я выбралась из машины. Мои родители — это самое близкое среди американских сверхъестественных, что может быть к королевской семье. Это — и моя необычная биология — заставило СМИ особенно мной интересоваться. Из-за внимания мне всегда было не по себе, в особенности потому, что я не сделала ничего, чтобы его заслужить. Но я махала и улыбалась, пока шла за Сери к двери, позволив носильщикам перенести багаж, чтобы я смогла быстрее попасть внутрь. И я не преминула заметить мужчин и женщин в строгих черных костюмах, расположенных у двери. «Сотрудники службы безопасности за всем следят». Я постепенно начала расслабляться. Внутри отель выглядел по-европейски. Красиво и дорого, с великолепными предметами искусства, роскошными тканями и мягким золотистым освещением, создававшим достаточно теней для богатых и знаменитых, чтобы те могли спокойно отдохнуть и пошептаться. — Элиза Салливан! Я обернулась и увидела мужчину с темной кожей и короткими, черными вьющимися волосами. Он был довольно симпатичным, с карими глазами и широкими, пухлыми губами, изогнутыми в улыбке. Ростом метр девяносто пять или девяносто восемь. У него причудливое чувство стиля, если галстук-бабочка и «Конверсы»[23], которые он надел с темно-серым костюмом, служат хоть каким-то признаком. Через плечо у него была перекинута черная холщовая сумка для документов. — Это я, — ответила я и пожала протянутую им руку. — Тео Мартин. Я один из Помощников Омбудсмена. — А их несколько? Он очаровательно улыбнулся. — Да. — Он перевел взгляд и улыбнулся Сери. — Серафина из Дома Дюма, — произнес он, когда она подошла к нам. — Тео Мартин. — Очень приятно, — ответила она. Тео вытащил из своей сумки пакет и протянул его мне. — Ваши электронные пропуска, маршруты, карты, информация по вопросам обеспечения безопасности. Мы с Сери взяли их. — Другие делегаты из Франции прибыли? — Да, — ответил он. — Их сопроводили в их номера на охраняемых этажах. Мы разместили охрану у лифтов и лестниц, и по всему зданию. — Спасибо, — произнесла я. — Были какие-нибудь проблемы? — Нет, — ответил Тео, и его улыбка увяла. — Мы слышали о Париже. Но тут у нас никаких проблем не было. Надеюсь, все так и останется. А если нет, — он пожал плечами, — то именно для этого мы здесь. Под «мы» он подразумевал офис Омбудсмена. |