Книга Попаданка с квартирой приключений не ищет, страница 35 – Ева Добринская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка с квартирой приключений не ищет»

📃 Cтраница 35

— Ева, что случилось? — первым не выдержал Марк.

— Почему вы все понимаете и говорите по-русски? Допустим, Ант и Бернс могли выучить как-то, я слышу акцент, Марк тоже, но говорит практически без акцента. А ребенок откуда знает язык? — я кивнула на Арсана.

Тут оживился целитель.

— Леди, но это же совсем просто, — и с таким энтузиазмом, что у меня брови полезли на лоб: что может быть проще, чем иномиряне, свободно говорящие на твоем родном языке.

— Да-да, — с сарказмом отреагировала я, — совсем просто. Еще скажите, что я воспринимаю ваш язык, как русский, и сама на нем говорю, или еще лучше — в вашем мире тоже все говорят на русском.

— Что вы, леди, — с воодушевлением продолжил целитель. — Это невозможно. На самом деле, все, действительно, просто. Есть специальный артефакт, — в этом месте я, пытаясь сдержать нервный смех, «хрюкнула» (ага, еще проще — артефакт!), но Бернса это не остановило. — Да, и этот артефакт считывает с носителя языка базовую основу с актуальным запасом слов. Любого языка! А также переносит любому другому существу, пользующемуся вербальным способом общения*. Если его речевой аппарат приспособлен, то существо не только в состоянии понимать, но и говорить.

(* Вербальное общение — это обмен информацией при помощи устной или письменной речи, проще говоря, СЛОВАМИ, в отличие от невербального общения, где средством передачи информации могут быть, например, мимика, жесты, позы, запах, окраска.)

Некоторое время я переваривала новость.

— То есть, вы все воспользовались этим артефактом и теперь знаете русский язык. А для детей это не вредно? — я снова обозначила кивок в сторону Арсана.

— Совершенно безопасно, при соблюдении некоторых правил использования.

— Кроме русского я еще знаю английский, — похвастался Арсан.

— А мы еще знаем два диалекта китайского, суахили и еще пару африканских языков, — добавил Марк.

— Ага, — пробурчала я. — Asubuhinjema!* Ой, не смотрите на меня так, я больше ничего на суахили не знаю. Так уж получилось.

(* Asubuhi njema — Доброе утро. (суахили))

— Интересный выбор фразы, — вкрадчиво констатировал Марк и поинтересовался: — С милым другом утром здоровались?

И тут же получил кулаком тычок в ребра от сидящего рядом Анта.

Меня вопрос не смутил, а скорее развеселил и снял напряженность.

Когда я после потери ребенка лежала в больнице, в палате со мной находились еще четыре женщины. Одна из них оказалась диктором канала, вещающего на суахили. Вот она нам и говорила «Доброе утро» и «Спокойной ночи», как своим африканским радио-друзьям. «Доброе утро» задержалось потому, что у нас на курсе появилась пара эфиопов, они нам и говорили «Asubuhi njema». А как будет «Спокойной ночи», я забыла. Доброй ночи они желали кому-то другому.

— Маркас, это что за вопросы? Я же не спрашиваю о подружке, которая научила вас делать яичные гренки. Я вообще-то думала, что это семейный рецепт. Очень хотелось спросить, но не стала.

— О! Вы запомнили! А вы спросите, — завелся Марк, и снова получил от Анта тычок в бок.

— Хорошо, непременно спрошу… потом, если напомните. Так. Подгузник вас не впечатлил, менять его, судя по вашему виду, вы не будете. Пойду, сделаю малышке еду. Мэтр Бернс, спасибо за разъяснения.

Честно говоря, выслушивать истории об амурных похождениях Марка, настроения не было. Я лучше послушаю объяснения по поводу моего здесь появления. Что почему-то им нужна, я уже поняла. Но зачем?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь