Онлайн книга «Развод с драконом. (не)желанная истинная»
|
Вычислив шпиона, я отведу душу. Выплесну на него весь гнев, что копился месяцами. Накормлю внутреннего зверя на прощание досыта. Перед отбытием я взял с короля обещание: в случае моего успеха род Грэй получит неприкосновенность. Сказал это холодно и безапелляционно. Как человек, заключающий сделку. И Его Величество был вынужден согласиться. А значит, мою мать и имущество никто не посмеет тронуть. Ни один жадный до чужого добра придворный. Ни один завистливый аристократ. Пусть я сгину в этой проклятой глуши, но она будет в безопасности. В памяти всплыло жалобное лицо Дейдры перед отъездом. Как она лепетала, что будет скучать, как боязливо прижималась ко мне, обвивая руками шею влажными, холодными ладонями. Я даже не посмотрел на неё и решительно отстранился. Выдохнул с облегчением, понимая, что скорее всего никогда её больше не увижу. Не почувствую эту мерзкую ваниль. И сразу следом, подобно удару под дых, пришло видение Элизабет. Внутренности скрутило в кровоточащий узел, дракон снова начал царапать рёбра! В ушах эхом зазвучали слова Мариэллы Бишоп: "Элизабет больше нет'. Я начал задыхаться, жадно заглатывая ртом воздух. Пальцы впились в сиденье с такой силой, что заострившиеся ногти проткнули до основания дешёвую обивку. Перед глазами заплясали чёрные круги. Близится новый приступ. Острый клинок боли пронзил висок. Я сжал зубы так, что челюсти едва не затрещали. Дай мне ещё немного времени. Хотя бы несколько часов. — Мы на месте, — голос возничего вырвал меня из цепких лап воспоминаний. Глянул в окно, отодвинув порванную занавеску, и увидел впереди столб с названием деревеньки. — Выйду здесь. Золотая монета сверкнула в воздухе и исчезла в грязной ладони возничего. Тот уставился на неё с таким изумлением, будто увидел манну небесную. Слишком щедрая плата, но мне нужно было его немедленное исчезновение. А я медленно двинулся вперёд по тропинке к деревне. У первого дома сошёл на обочину, сливаясь с тёмными заборами. Наблюдал за светлеющей кромкой горизонта: восход скоро, а значит, нужно торопиться. Пробить защиту, добраться до шпиона и с неопровержимыми доказательствами явиться напрямую к Соррэну. Калитка дома впереди внезапно скрипнула, и из неё торопливо выскользнула девушка. — Хелена, я побежала, а то вдруг Клара узнает и расскажет лорду Соррэну, — прозвучал громкий шёпот, от которого всё моё тело прошила судорога. Этот голос. Её голос. Изгиб шеи. Походка. Волосы. Я не мог двинуться с места. Не мог вздохнуть. Мир вокруг перестал существовать, сжавшись до одной лишь неё. Дракон внутри взревел с такой силой, что я подумал: сейчас кожа лопнет, и он вырвется наружу, раздирая меня в клочья. Ведь это была она. Живая. Элизабет. Глава 27 Лиза Грейчёва Как ни крути, а скорый отъезд лорда Соррэна пошёл мне исключительно на пользу. Впервые за несколько лет, я ощутила умиротворение и покой. Будто с моих ног сняли тяжёлые, ржавые кандалы и выпустили из темницы на свежий воздух. Дни шли один за другим, размеренно и почти счастливо. Я вставала рано утром, когда первые лучи солнца только начинали пробиваться сквозь занавески. Завтракала вместе с Кларой и Стэном, обсуждая погоду, последние новости деревни и планы на день, а после брала учебники Тиммена и шла в сад. Отзывчивый и слегка застенчивый Стэн поставил для меня под яблоней небольшой круглый столик и удобное, плетёное кресло. Там я днями напролёт штудировала книги и делала записи по учёбе. |