
Онлайн книга «Если сердце верит»
![]() — Я скучаю по Селии, — призналась Майда, чем немало удивила дочь. — Я тоже. — Она была хорошим человеком. — Да. — С большой душой. — И с большими ушами, — пошутила Лили. — Я могла рассказывать ей почти обо всем на свете. Это задело Майду за живое. — Да, ты могла. Но наше поколение в этом смысле совсем не похоже на вас. Нам никогда не позволяли говорить о некоторых вещах. — При чем тут позволение? Иногда люди просто высказывают вслух свои мысли. Майда прыснула: — Это не так уж просто. — Да нет же, совсем просто. Майда с вызовом посмотрела на дочь: — И что же, по-твоему, я должна сказать? Лили насторожилась. Они с матерью настолько редко разговаривали по-дружески, что она боялась все испортить. — Да нет, это я так… просто гипотетически. — А я серьезно. Что ты хотела бы от меня услышать? — Какое у тебя было детство? Я ведь об этом понятия не имею. — Зачем это? Какая тебе разница? Моя настоящая жизнь началась, когда я вышла за твоего отца. И потом, странно: заставляешь меня говорить, а сама? Ты рассказывала все Селии, но не мне. — Я боялась заикания, — глядя на нее в упор, ответила Лили. — Но сейчас ты не заикаешься. Конечно. Ведь сейчас Лили владела собой. В этот момент с другого конца дома кто-то громко прокричал: — Мам! — Иди сюда, — отозвалась Майда. — Это Роуз. Могла бы ничего и не говорить. Лили и сама узнала голос. И, кроме Роуз, никто не звал Майду «мам». Войдя в гостиную, Роуз бросила изумленный взгляд на серебряный поднос, сандвичи, чайник и чашки. — Очень мило, — заметила она. — Роскошное пиршество посреди рабочего дня? — Надо же нам поесть. — Майда протянула ей тарелку с оставшимся сандвичем: — Это тебе, если хочешь. Роуз покачала головой: — Нет времени. Я поставила грудку индейки в холодильник Она уже готова, надо только разогреть. Сегодня было мало уроков. Я уже забрала детей, они в машине. — Неправда. В машине только Эмма и Руфь, — сказала Ханна, проскользнув в комнату. — Привет, ба. Привет, тетя Лили. — Я же просила вас не выходить, — заворчала Роуз. — А они щиплются. — Ханна опустилась на подлокотник дивана, рядом с Лили. Та ласково погладила девочку по плечу и была вознаграждена сияющей улыбкой. — Они смогут прийти тетя Лили. Все четверо! — Да что ты! Потрясающе! В прошлый раз они с Ханной все обсудили насчет мультиков и ужина. Ханна спросила, можно ли пригласить трех подружек. Когда же Лили выразила согласие, девочка осторожно поинтересовалась, нельзя ли позвать и четвертую. — А то вдруг они не придут? Вдруг не захотят? — Да захотят, конечно, — ответила Лили, втайне молясь, чтобы так оно и было. Вместе с Ханной они взяли у Майды самую красивую бумагу для приглашений, а потом, в пятницу вечером, девочка попросила отца отвезти ее на почту, чтобы отправить их. Лили узнала об этом от Поппи. А той рассказала Роуз, очевидно весьма смущенная таким поворотом событий. — Просто чувствует свою вину, — заметила Поппи. — Знает, что ей самой следовало готовить эту вечеринку, но раз уж сказала, что против, теперь и палец о палец не ударит, чтобы помочь тебе. — Она с ума меня сводит своим днем рождения! — вдруг воскликнула Роуз. — Не свожу. — Улыбка Ханны поблекла. Девочка явно разволновалась. — Просто я не знаю, что мне надеть, — обратилась она к Лили. — Да у нее полный шкаф одежды, — вмешалась Роуз. — Я не виновата, если все вещи ей не подходят. — Ты купила слишком маленькую одежду. — Нет, это ты из нее слишком быстро выросла. — Я тут ни при чем. — Ничего себе «ни при чем»! Слова были другие, но тон тот же самый. В детстве Лили выслушивала такие же слова, поэтому не могла спокойно к этому относиться. — Думаю, — быстро сказала она, — мне тоже пора прошвырнуться по магазинам. У меня ведь тут совсем немного одежды. Я же не зн-н-нала, сколько пробуду в Лейк-Генри. И мне тоже нечего надеть. — Но будут ведь только мультфильмы, — заметила Роуз. — Для кинотеатра и детского кафе вовсе не нужно бальное платье. — Но это ведь день рождения, — возразила Лили. Заикание как рукой сняло. Она знала, за что борется. — Ханна может поехать за покупками вместе со мной, и мы обе себе что-нибудь найдем. Плачу за все я. — Когда? — снова просияв, спросила девочка, и Лили сразу заразилась ее волнением. Они поехали в город на следующий же день. Закончив работу и приведя себя в порядок, Лили увидела, что Ханна бежит по дороге к цеху. В своей слишком свободной футболке и мешковатых джинсах, с хвостом на затылке, подчеркивающим округлость щек, она казалась гадким утенком. Но ее щеки покраснели от возбуждения, а глаза сияли. Отчасти видя в этой девочке себя, Лили была польщена — эта улыбка много значила для нее. Они сели в машину и поехали в Конкорд. Поппи дала сестре список подходящих магазинов, но им так и не пришлось ездить по всему городу. В первом же магазине Ханне понравилось платье, сшитое в классическом стиле из черной ткани в мелкую зеленую клетку, с юбкой в складку. Ханна не могла оторваться от своего отражения в зеркале, и Лили прекрасно понимала почему. В этом платье девочка выглядела взрослее и заметно стройнее. Здесь же они купили ленту для волос, темно-зеленые колготки и туфли с намеком на каблучок. Попросив отложить эти покупки, они пошли в другую часть магазина посмотреть одежду для Лили. И тут Ханна снова застыла… Через минуту после того, как девочка прикоснулась к одному из костюмов, Лили примеряла длинную юбку и блузку из нежной вересково-синей вискозы, а еще вязаный жилет из нитей различных оттенков, но той же гаммы. — А туфли? — спросила Ханна. — Нет, спасибо, — сказала Лили, — у меня уже есть туфли. — Тогда серьги. — Девочка указала на витрину. — Спасибо, — твердо повторила Лили, — но у меня есть и серьги. — Она потянулась за бумажником. — И потом, моей кредитной карточки на это уже не хватит. — Лили протянула ее кассирше, и та начала оформлять покупку. Лили не поняла, что натворила, пока кассирша, очаровательное юное создание, не замерла от удивления. — Вы Лили Блейк? — наконец выдохнула она. — Та самая Лили Блейк? «Скажи «нет», — посоветовал внутренний голос. — На свете ты не единственная Лили Блейк». |