Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»
|
Мужчина, который любит ребёнка и жену, не может быть настолько ужасным и однозначно вызывает интерес. Если Кириан действительно ведёт какие-то дела с членами мужского клуба, репутация надежного джентльмена только упростит этот процесс. Несколько званых вечеров, пикников и прогулок с коляской в саду, и мистер Баксли превратится из завсегдатая борделя и картежника в заботливого супруга и любящего отца. Улыбнувшись своим мыслям, я проводила Кириана и направилась в кабинет. Если я не буду заниматься детской, то, по крайней мере, разберу письма и приглашения. По привычке я читала только те, которые приходили с пометкой "срочно", оставляя остальные как раз на такой вот случай, когда мне будет скучно, или отдавала Тоби, слушая только краткие заметки. День прошёл непривычно спокойно, а ужин — несколько скомкано и напряженно. Кириан не отрывался от бумаг, добытых в банке, а я наблюдала, но не стала устраивать допрос. — Спать, милая, — безапелляционно заявил супруг, укутывая меня в одеяло. Скучный день превратился в такую же ночь. Кириан даже накрылся отдельным одеялом, чтобы продемонстрировать, что рассчитывать на что-то большее, чем крепкий сон, мне этой ночью не стоит. Примерно так же прошла вся неделя. Мистер Баксли погряз в делах своих и своего непутевого брата. Кики всеми способами отговаривала меня от поездки в город. А я тем временем, разбирала письма с плантаций и доклады управляющих. Не понимаю, как мне раньше удавалось всё время сидеть за бумагами, появляясь в городе лишь несколько раз в году. Теперь же быть пленницей собственного роскошного дома казалось невыносимым. К концу недели скука окончательно утомила. Прежде чем я успела объявить Кириану, что больше не намерена ждать, случайно стала свидетелем неприятного и напряженного разговора, который заставил собраться и, на время, отложить визит в торговый квартал. *** Этим утром я проснулась одна и, по встревоженному взгляду Кики, поняла, что проспала что-то важное. — Говори, что случилось, — приказала помощнице, которая дольше обычного возилась с моими волосами. Она намеренно пыталась задержать меня в комнате, и это настораживало. — Мистер Баксли просил подать завтрак позже и не будить вас. У него важный разговор, — опустив взгляд, заявила Кики. — К нам пришел мистер Кеннеди? — выдала первое, что пришло в голову. Точнее, то, чего я опасалась с того самого разговора с Шоном в гостиной и с возобновлением визитов Кириана в мужской клуб. Я не спрашивала Кириана, получал ли он письма от старого друга или бывшей невесты. Но приказала Солу следить за его почтой — так, на всякий случай, и для собственного спокойствия. Разговор и слова губернатора поселили внутри какой-то страх. Постоянные визиты Кириана в мужской клуб только усиливали это странное беспокойство. Или я стала слишком мнительной из-за огромного живота, странных перепадов настроения и затуманенного сознания, которое мешало ясно мыслить. — Нет, мисс Анна, старший мистер Баксли. Но вам не стоит спускаться, — ответила служанка, словно снимая камень с моей груди. Страх снова отступил, а вот подобное заявление Кики вызвало удивление. Я не слишком желала встретиться с Джорджем Баксли, но приличия никто не отменял. — Это почему же? — снова задала вопрос помощнице. — Джентльмены ведут беседу на повышенных тонах и бранятся. Вам не стоит нервничать или слушать ругань старшего мистера Баксли, — покачала головой Кики. |