Книга Неверный муж Грустной герцогини, страница 7 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»

📃 Cтраница 7

Молодой граф нахмурился, прожигал договор взглядом ещё несколько минут, а потом выдохнул и подписал.

Дрожащей рукой свою подпись поставил Джордж Баксли, а после — мы с губернатором и адвокат. Сделка свершилась, осталось выдать награду и подтвердить брак.

До самого имения мы с молодым супругом ехали молча.

Губернатор пытался разогнать возникшую неловкость, но спустя две ямы сдался и ободряюще похлопал меня по плечу. Я и сама знала, что самое главное “веселье” ещё впереди.

Осталось выяснить, пожелает ли граф тянуть до ночи или сделает всё быстро и сразу.

***

Кириан, казалось, и об этом забыл или предпочел бы забыть.

Сделав удивленное лицо, он пробормотал, что желает отдохнуть до вечера и немного собраться с мыслями. А если быть точной, граф просто хотел закрыться в спальне и еще несколько раз перечитать договор, который снова подписал почти не глядя.

Пока мужчина быстро сбегал от ненавистной супруги по ступенькам, я плелась и тихо пыхтела.

Бессонная ночь, тряска в двуколке и нервное напряжение отняли последние силы. По правде говоря, я и сама желала поспать. Но впереди ждут еще двадцать ступенек, а только потом горячая ванна.

— Позвольте, я помогу вам, Анна, — раздался голос сверху.

Граф наблюдал, как его вовсе не молодая жена с трудом преодолевала ступени.

— Не думаю, что это хорошая мысль, вы устали. Утро было нелегким, — намекнула я мужу, что с его комплекцией носить меня на руках, к сожалению, не выйдет.

К моему стыду и досаде, я не была невесомой юной феей, скорее умеренно упитанной дамой средних лет.

Несмотря на то, что мы с Кирианом были ровесниками, выглядел он скорее как юноша, а я как опытная дама. Собственно, опыта мне не занимать, что не лучшим образом сказалось на внешности.

Но молодой муж был со мной не согласен. Спустившись, он замер рядом.

— Просто обхватите меня за шею, Анна, и не дергайтесь. Я, возможно, не вышел фигурой, но зато имею сильные руки, — почти обиженно сказал парень.

Возразить я не успела. Граф шагнул ближе и, запустив руку под платье, подхватил меня на руки.

Инстинктивно цепляясь за шею молодого повесы, от страха я спрятала лицо у него на плече. Кричать и отбиваться было просто нелепо, пришлось замереть и задержать дыхание, позволяя мужчине самому убедиться, что я тяжелее, чем выгляжу.

Почти сразу Кириан поставил меня обратно, продолжая придерживать за талию.

— Ну вот… — хотела упрекнуть мужа в самонадеянности.

Открыла глаза, и фраза застряла внутри. Мужчина и правда вынес меня наверх и сделал это так легко и незаметно, словно и правда нес юную фею.

— Я зайду к вам, как только стемнеет, Анна. И еще одно, — слегка улыбнувшись, сказал граф.

Все еще удерживая меня рядом, он наклонил голову, привлекая внимание. Стоило встретиться взглядом с темно-серыми почти угольными глазами супруга, как он подался вперед. Прикосновение мужских губ было быстрым и почти незаметным, но меня будто молнией прошибло.

— Я объявляю нас мужем и женой, графиня Анна Баксли, — прошептал он, отстранившись.

— Герцогиня, — едва слышно поправила графа.

— Что, простите? — уточнил мужчина.

— Регент сохранил мой титул, и он перейдет к моему наследнику. Ваша фамилия, но титул остался тот же, — объяснила. — Я жду вас, Ки-ри-ан, — впервые произнесла имя супруга вслух.

Сделать это было сложнее, чем казалось. Приличия здорово позволяли спрятаться как за ширмой, чтобы держать других на расстоянии. Но Кириан Баксли начал отодвигать мою ширму, если еще не сдернул ее, оголяя то, что пряталось за ней.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь