Книга Алиса в мире Драконов, страница 80 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Алиса в мире Драконов»

📃 Cтраница 80

“Я уже не надеялся, что вы вообще спуститесь раньше обеда,” — строго заявил наг.

“Что произошло?” — спросил стремительно мрачнеющий герцог.

“Да, все то же. В отделе нас уже ждут посетители и нервничают,” — сообщил Ричард и постучал пальцем по столу.

Мужчины всегда делали так, когда не желали вести разговор в моем присутствии.

“Похоже, у вас снова какие-то тайны,” — вздохнув, сообщила Адриану и поднялась, переводя взгляд с одного мужчины на второго.

Завтракать придется в библиотеке. Хмурый вид озадаченного герцога и мрачного Рича в любом случае не способствовали аппетиту.

“Прости, Лиса, но некоторые вопросы отдела при тебе обсуждать не положено,” — не особо стал возражать Адриан и приказал подать мне еду в библиотеку. Поцеловав в лоб, муж проводил меня до дверей, — “После того, что случилось вчера, я попрошу тебя некоторое время не покидать особняк, и тем более больше не ездить в работный дом. Лишнее внимание нам ни к чему,” — добавил герцог, а Ричард, кажется, чем-то подавился.

“Просишь?” — удивленно сказал наг и, уловив строгий взгляд герцога, добавил, — “Я удивлен, что маркиз до сих пор не опроверг слухи о связи с твоей женой. Если узнают, куда она ездила, это вызовет весьма интересные подозрения, и версия с любовником самое безобидное, что могло быть. Сам объяснишь или это сделать мне?”

Переводя взгляд с Адриана на Ричарда, я не могла понять, почему, если выяснится, что герцогиня Нави ездила читать сказки детям, это хуже, чем сплетни про связь с каким-то маркизом. И ответ Адриана удивил, если не сказать ошарашил.

“Прости, личенок, я не желал тебя смущать и напоминать о прошлом Алисии, но,” — начал герцог и почему-то посмотрел на Ричарда. Наг покрутил пальцем призывая продолжить, — “Помолвка Алисии с эрлом Бернаром, ее исчезновение и твои визиты в работный дом,” — пытался объяснить Адриан и снова запнулся.

“Никогда бы не подумал, что ты такой нерешительный, Адриан,” — буркнул Ричард и встал, подходя ближе, — “Все вместе это наталкивает на мысль, что ты родила ребенка от того мага, с которым сбежала. От такого скандала отмыться будет не просто, гораздо сложнее, чем от слухов про любовника. Никто не поверит, что герцогиня ездила проведать чужих детей, Лиса, не в нашем мире. Такое поведение аристократки говорит об одном — Адриан узнал про бастарда и отдал его в работный дом. А ты навещала своего ребенка от любовника,” — закончил наг и, сложив руки на груди, переводил взгляд с меня на хмурого и снова злого герцога.

“Значит, ты не просто так запретил мне, ты знал, как это выглядит со стороны,” — прошептала я Адриану, и он подошел, приобнимая свою опозорившуюся жену.

“Конечно, знал, Лиса. Просто не желал очередной раз обсуждать последствия поведения Алисии. Тебе досталась не лучшая репутация. Слухи мы с Ричардом списывали на городских сплетниц. Я предполагал, что ты случайно забрела в тот район, но и подумать не мог, что отправишься туда намеренно после того, как я запретил,” — строго сказал герцог, но вопреки своим словам нежно поглаживал меня по спине.

“Я бы не стала, если бы ты все объяснил. Конечно, не стала бы, если бы понимала последствия. Но ты никогда не утруждаешь себя объяснениями, Адриан. Я, как дрессированная собачка, должна беспрекословно слушать команды и выполнять. Не требуя объяснений,” — отстранилась от мужа и отошла на несколько шагов. — “Ты мог все рассказать утром. Но если бы не Ричард, так и не сказал бы ничего, списав все на то, что я хочу ребенка. Словно мешок монет, которыми от меня можно откупиться,” — продолжала сыпать обвинениями в Адриана, и он прищурился, недовольно сложив руки на груди.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь