Онлайн книга «Алиса в мире Драконов»
|
“Уйди, Рич, я не настроена на лекции или очередные сказки,” — буркнула целителю. Вместо того чтобы уйти, он плюхнулся в кресло напротив. “Ты же сама знаешь, что поступила глупо, Лиса. И да, ты должна слушаться Адриана, потому что понятия не имеешь, как тут все устроено,” — начал целитель, и я подняла взгляд недовольно прищурившись. Кто бы сомневался, что он будет защищать своего друга. Понимая, что Ричард настроен на очередную лекцию, я села и подперла голову рукой, главное не уснуть и не накричать еще и на этого горе-защитника. Но целитель удивил, — “Поговори с мужем, Лиса, вы уже не дети. Если ты поделишься с Адрианом своими страхами повторить собственную судьбу, то вполне вероятно, что он сделает то же самое. Хватит уходить от разговора, играя роль, которую ты себе выбрала. Постель временное решение, и вы уже столкнулись с последствиями,” — строго заявил целитель и поднялся, — “Просто перестань играть ту, кем не являешься. Поверь, Адриан сможет тебя удивить.” “Откуда ты …?” — задала вопрос Ричарду, но он молча подмигнул, тут же скрывшись в портале. Что ж, этот разговор должен был случиться рано или поздно. Я, конечно, надеялась, что лучше поздно, но обстоятельства сложились иначе. Глава 21. Наваждение Алиса. Это был невероятно долгий день. Герцог и целитель были заняты своими обычными делами, а я просто сходила с ума в ожидании вечера. Не знаю, откуда Ричард узнал о моей роли обольстительницы, но не зря он вспомнил об этом. Если наг понял, значит, актриса из меня так себе. Осталось выяснить, понял ли Адриан, и если понял, то зачем подыгрывал. Ужин, как всегда, накрыли в столовой, и теребя ложку, я ждала, пока вернется герцог. Никаких записок дракон не присылал, значит, все как обычно. Он явится к ужину, а потом снова закроется в кабинете с бумагами. Но именно сегодня я намерена была устроить тот самый разговор, как говорят — по горячим следам. Моя решительность, которая по капле собиралась в течение дня, дрогнула, стоило хмурому инквизитору появиться в комнате. То ли на нем сказался наш утренний разговор, или снова что-то приключилось в отделе, но выглядел мужчина еще более мрачно, чем обычно. “После ужина я жду тебя в кабинете, Алисия,” — заявил супруг, и я оторвалась от своей тарелки. На всякий случай осмотрев помещение, озадаченно посмотрела на герцога. Глаза были обычными, только вид злой и настороженный. “Что-то случилось?” — спросила Адриана, но он продолжал есть, словно не слышал вопроса. Пока я ковыряла что-то в тарелке, мужчина прикончил свое мясо и молча поднявшись покинул столовую. Это было странно, но отгоняя тревогу, я последовала в кабинет, в ожидании разговора, который, судя по обращению герцога, будет мало приятным. Дверь снова оказалась закрытой. Проверив артефакт связи с целителем, я постучала точно так же, как вчера. Странное чувство дежавю напрягало. “Проходи,” — холодно сказал Адриан, приглашая внутрь. Осмотрев кабинет, я убедилась, что мы одни, и озадаченно смерила мужчину взглядом. Волосы все еще были уложены, а вот его форменный пиджак небрежно валялся у окна. “Адриан, ты снова назвал меня Алисия. Что-то не так?” — спросила мужа, и он потер переносицу, словно ужасно устал. Вздохнув, дракон обошел кабинет. "Это же твое имя, разве нет? Ты тут не для того, чтобы задавать глупые вопросы," — спустя время сказал он холодным тоном. |