Книга Алиса в мире Драконов, страница 85 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Алиса в мире Драконов»

📃 Cтраница 85

Глава 22. Заточение

Алиса.

Решив, что заточение временное, я явно недооценивала границы гнева герцога.

А он был зол. Судя по рассказам Марджи, постоянно зол.

“Уже давно хозяин не вел себя так странно. Казалось, за не вовремя поданный ужин, он готов убить на месте. После вашего возвращения такого не было. Хотя, раньше часто случалось, после визитов герцогини Вере,” — шепотом рассказывала служанка, помогая мне собраться.

Впервые за неделю Адриан приказал жене спуститься к завтраку.

Предыдущие дни слуги приносили еду в комнату, как и книги, которые соизволил выделить герцог. Самого дракона я видела лишь однажды. После того, как он выкинул Ричарда в портал, злой и помятый Адриан явился утром и отобрал связные артефакты и шар для самоката.

Спустя несколько дней, Ричарду все же удалось передать мне записку. Вопреки моим ожиданиям, целитель ничего не объяснил, посоветовал не спорить и, по возможности, не покидать комнату. Собственно, и без его указки я была заперта, так что без труда последовала этой странной рекомендации.

В столовую спускалась под внимательным взглядом слуг, которые пытались слиться с окружающей обстановкой, как только из кабинета послышались громкие шаги герцога.

“Сегодня я ужинаю не дома. С королем и герцогом Вере мы будем обсуждать возможные варианты для расторжения брака,” — частично опустошив свою тарелку, заявил злой Адриан, и я едва не подавилась кислым напитком.

“В смысле расторжения брака? Опять?” — спросила дракона, но его взгляд словно смотрел сквозь меня, а слова и вовсе казалось не доходили до сознания.

Спустя несколько минут герцог все же ответил: “Я люблю Беатрис, наш союз изначально был ошибкой. Не понимаю, чему ты удивляешься,” — монотонно сказал Адриан.

Хотелось застонать и опрокинуть на голову дракона графин с напитком, чтобы немного привести в чувства. Глаза Адриана были злыми и стеклянными, словно он говорящая кукла. Следующая фраза снова вызвала ощущение дежавю, и когда я вспомнила, где слышала ее, то руки стали мокрыми, а сердце забилось чаще.

“Король наверняка назначит аудиенцию. Не советую тебе возражать против расторжения союза. Ты не сумела меня соблазнить раньше, и не надейся, что что-то изменится в будущем,” — выдал заготовку герцог.

Мотнув головой, я прикрыла глаза, вспомнив точно такую же фразу из книги, — “Ты словно книгу пересказываешь,” — тихо промычала в ответ.

Адриан озадаченно моргнул, — “О чем ты, Алисия?” — тихо спросил дракон, а потом встал и объявил: “Не надейся сбежать. Порталы в особняк могу открыть только я. Выйди в сад, ты совсем бледная. Не хотелось бы, чтобы король решил, что я превратил тебя в пленницу.”

“Разве не это ты делал последнюю неделю?” — снова промычала себе под нос, но герцог услышал и подошел к стулу, опуская руки на плечи.

Горячее дыхание обожгло кожу, когда он склонился к самому уху, — “Не провоцируй меня, Алисия. Я все еще могу стать вдовцом,” — прошептал он и с силой сжал мои плечи.

Еще раз смерив взглядом нежеланную супругу, дракон кивнул своим мыслям и быстро ушел.

Покидая столовую, наткнулась на Марджи с плащом, — “Хозяин приказал вывести вас в сад, леди Алисия,” — смущенно заявила служанка, протягивая накидку.

“Хорошо, ты поможешь связаться с Ричардом? Мне нужно передать ему записку,” — спросила у девушки, и она отрицательно покачала головой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь