Онлайн книга «Зимний Бал в Северной Академии»
|
Вздохнув, я оперлась лбом на грудь черного дракона. Даже древние духи устраивали мне какие-то проверки, но в одном император был прав. Отец не остановится, и если Фламарион появится в зале один, маги нападут, и все, что я пережила, окажется пустой тратой времени и магии. Осмотрев свой мятый и грязный наряд, я попыталась произнести простое заклинание, и оно не сработало. “Алтарь, похоже, вытянул все, что смог,” — прошептала я Максимильяну, и черный дракон понимающе погладил меня по голове. “Главное, что мы живы. Временное отсутствие магии не слишком высокая плата, Аврора. Я тоже пуст, и зверь уснул. Древние оставили магии ровно столько, чтобы мы смогли выбраться,” — ответил мужчина. Смирившись с тем, что в Бальном зале я появлюсь в таком виде, словно меня пожевал и выплюнул дракон, мы побрели по пустующему коридору Академии. В зале была тишина, подозрительная тишина. И, приоткрыв дверь, мы озадаченно осмотрели сидящих прямо на полу магов и столпившихся по другую сторону драконов. Артеф Виндер и Доминик Террагон, словно две горы, сдерживающих бушующее море вокруг, стояли в центре и сверлили друг друга недовольными взглядами. “Аврора,” — выдохнул отец, едва мы с Фламарионом открыли тяжелую дверь и вошли в зал. “Ваше Императорское Величество,” — прорычал Доминик. Они явно ожидали увидеть кого-то одного, а потому ни маг, ни дракон не сдвинулись с места, не понимая, что происходит. Император быстро пошел к Доминику и начал что-то тихо говорить своему советнику, пока я с опаской следовала к отцу. Точнее, меня не спеша вели в сторону отца. Черный дракон, нарушая невидимую границу между магами и драконами, шел в сторону главы мятежников, крепко удерживая мою руку, что озадачило магов и заставило напрячься отца. “Все хорошо, отец, Максимильян не причинит мне вреда, и если бы не он, неизвестно, как бы я выбралась из пещеры, в которой оказались мы с императором,” — пыталась успокоить я отца, но вышло плохо. Поняв, что обезвредить императора я все же не сумела, они собирались действовать по-другому. Маги повскакивали, ожидая какого-то сигнала, а Артеф Виндер напрягся, вылавливая момент для нападения. “Прикажи магам успокоиться и ничего не предпринимать, пока император не прояснит ситуацию,” — строго сказала я отцу, и он недовольно прищурился. Словно учуяв угрозу, Максимильян резко отдернул меня за спину и встал между мной и магами. “Будьте благоразумны, Артеф. Аврора и Фламарион разбудили древних и нашли первый алтарь. Им есть что рассказать,” — прорычал наследник Террагон, и брови мага поползли вверх. “Значит, Честер все же сумел расшифровать координаты и передать их тебе. Но зачем ты привела туда императора? Ава, неужели ты не получила указания мужа, драконы не должны были добраться до алтаря,” — строго прорычал отец, заставляя Максимильяна попятиться в сторону драконов, увлекая меня следом. Артеф Виндер был зол. Я явно сделала что-то не так, как они планировали. Похоже, не все послания Честера дошли до меня, и вместо того чтобы скрыть первый алтарь, я сама привела туда драконов. “Я устала от непонятных загадок Честера,” — выпалила я. “Ее муж — я,” — одновременно прорычал Макс. Прищурившись, Артеф посмотрел в сторону правителя, который все это время переговаривался с Домиником, а потом недовольно прошипел, — “Раз уж они добрались до первого алтаря, пожалуй, мы выслушаем Фламариона, но вряд ли это что-то изменит.” |