Онлайн книга «Попасть, да не пропасть»
|
Эльфийка же в ответ лукаво улыбнулась, но ничего не сказала. Глава 6: В пути Если прибывала эльфийская делегация помпезно и шумно, то отбывала тихо и незаметно. Казалось, горожане попрятались по домам – так безлюдно было. А, может, боялись накликать беду: вдруг Светлая Аналиэль передумает и останется на землях Орды? Ехать на лошади мне не пришлось, чему я несказанно обрадовалась, но зато, к моему великому огорчению, меня впихнули в тесную трясущуюся крытую повозку, в которой присутствовала одна неприятная мне сумасшедшая эльфийка. Если бы не Шерсиэль и Матильда по обе стороны от меня, я бы завыла, честное слово. А так Анали нервно смотрела в окно, молчала. Уж не знаю, сколько мы тряслись, но, когда остановились, я была искренне рада свежему воздуху. Стоя в зеленой степи, я разминала затекшие руки и ноги, а Матильда посмеивалась надо мной. Эльфийских воинов наблюдалось очень много, и они слаженно и быстро обустраивали ночлег. Я пыталась выхватить взглядом пару знакомых лиц, но увидела совсем не тех, кого искала. Возле ловко возведенного шатра лениво дрались на мечах Гхаарх и тот симпатичный полукровка из переулка (кажется, Симларахд). Еще двое мужчин-полукровок улюлюкали и дразнили разминающуюся парочку. Лицо у меня вытянулось, и я застыла в раздумье. Гхаарх успел заметить, быстро сказал что-то своим спутникам, и они все вместе направились ко мне. Матильда нервно хмыкнула и заслонила меня собой спереди, а Шер стала позади. – Леди! – Орк слегка наклонил голову. – Какая неожиданная встреча! – Черные глаза мужчины на мгновение полыхнули азартом, но сам он казался собранным и безмятежным. – Такая неожиданная, что более неожиданной и быть не может! – едко протянула Матильда и сделала шаг вперед, преграждая Гхаарху путь. Защитница и орк испепеляли друг друга взглядами, а учитывая, что роста они были одинакового, смотрелось это действо жутко. Я решила не накалять обстановку. – Привет, Гхаарх! – поздоровалась я и смущенно отвела взгляд: сцены прошлого так и стояли перед глазами. Мужчина, казалось, напрочь обо всем забыл, потому что вел себя легко и непринужденно. – Дамы, позвольте разделить с вами наш скромный ужин, – предложил орк и махнул рукой спутникам. – Это Симларахд, Кацифей и Горронт, они – братья и мои воспитанники. – Гхаарх по очереди представлял парней, а те лучезарно улыбались. Симларахд был самый рослый из них, оливковый цвет его кожи приятно контрастировал с золотистыми волосами, Кацифей и Горронт были близнецами, на них была одинаковая одежда, а серебристые волосы были собраны в одинаковые низкие «хвосты». Объединяло всех братьев только одно: небесно-голубые глаза. – Я помню тебя, – просиял Симларахд. – Это ведь ты была под плащом. – Но как? – удивилась я, а Гхаарх поспешил объяснить: – Сим унаследовал редкий для орков дар – видеть ауры, – не без гордости сказал он и ласково потрепал смущенного парня по плечу. – Твоя аура удивительна, – согласно кивнул старший брат. – Для друзей я – Сим. – А я – Кац, – вставил Кацифей. – Для тебя – Гор, сладкая, – перебил брата Горронт и задорно подмигнул, за что получил локтем удар под дых от Сима. – Прости его, он, наверное, перегрелся, пока мы ехали, – извинился за брата Сим. Кажется, я оценила всю прелесть своего простого серого платьица: ребята посчитали меня такой же горничной, как Шер, и не обременяли расшаркиваниями, от которых уже порядком тошнило. |