Онлайн книга «Новый порядок»
|
— Я здесь для того, чтобы добиться освобождения Бо Блэкмен, — говорит Д'Арно, как будто радостно объявляет о начале отпуска. Если в местном аквапарке в ближайшее время начнут набирать персонал, я думаю, на него обратят внимание. Раздаётся несколько резких вздохов. — Вы не можете этого сделать. — В законе четко указано, что любой, кто хочет стать вампиром, должен сделать это самостоятельно и по собственной воле, — он доброжелательно улыбается Майклу и отвешивает ему короткий поклон. — Милорд, вы просили мисс Блэкмен присоединиться к вам? Не думаю, что я когда-либо видела Майкла таким сердитым. Кожа вокруг его рта побелела, а плечи ссутулились. — Вам нужно убираться к чёрту из моего дома, — рычит он. — Я расцениваю это как согласие, — говорит Д'Арно. — Вы оказали чрезмерное давление на мисс Блэкмен, чтобы её завербовали. И не только это, но вы намекнули, что ей не обязательно быть кровохлёбом, — он позволяет себе слегка улыбнуться. — Прошу прощения. Вампиром. Вы совершенно ясно дали понять, что она может быть Сангвином. Я полагаю, этот термин обозначает кого-то, кто обладает некоторыми вампирскими качествами, но не завершил процесс обращения и является скорее человеком, чем вампиром. Мисс Блэкмен не Сангвин, не так ли? Майкл не отвечает. У меня сложилось впечатление, что он едва сдерживается, чтобы не свернуть шею Д'Арно прямо здесь, на глазах у всех. Я не понимаю, почему его гнев направлен на адвоката. В конце концов, это я пригласила его сюда. Это я нарушу закон Семей и уйду. Д'Арно продолжает. — В таком случае контракт мисс Блэкмен недействителен. Все так притихли, что, клянусь, я слышу, как Майкл скрипит зубами. Он поворачивается ко мне. — В чём дело, Бо? В том чёртовом пере? Я качаю головой. — Нет, — я подхожу к нему так близко, что могу вдохнуть его мужской аромат. — Всё дело во мне, — тихо говорю я. — Эти стены давят на меня. Я не могу с этим справиться. Не за то время, которое потребуется, чтобы привыкнуть к солнцу, — я на мгновение опускаю взгляд, делаю глубокий вдох и поднимаю глаза. — Я знаю, что ты пытался мне помочь. Ты сделал для меня гораздо больше, чем кто-либо мог ожидать. Но ты прав. Ты не можешь нарушать правила ради меня. Это несправедливо по отношению к кому-либо ещё. И я не могу оставаться здесь как заключённая. Это не просто травма от того, что случилось раньше. Если я останусь, вся эта история с Джекилом и Хайдом, которая происходит в последнее время, не станет лучше. Я не выбирала такую жизнь, Майкл. То, что только что произошло в твоём кабинете… — …не имеет никакого отношения к обращению в вампира или пребыванию здесь. — Я знаю, — тихо отвечаю я. — Но от того, что я здесь, становится только хуже. Если бы был какой-то другой способ… — мой голос затихает. — Я понимаю, — перебивает Д'Арно, — что обстоятельства, связанные с вербовкой мисс Блэкмен, были уникальными. В любой ситуации ваши рекруты — и рекруты из других Семей — принимают первоначальное решение. Поэтому у них нет оснований для оспаривания. Это означает, что это не отразится на других вампирах. И не должно отразиться на мисс Блэкмен. — Ты всё равно вампир, — говорит мне Майкл, игнорируя Д'Арно. — Ничего не изменилось. — Я знаю. — Тебе всё равно нужно пить. — Я знаю. — Бо, ты не справишься с этим в одиночку, — его лицо словно маска; я не могу понять, зол он или обеспокоен. |