Онлайн книга «Новый порядок»
|
— Заходи внутрь, Бо, — Майкл направляется к нам. Я подхожу к Д'Арно. — Повторяю, Лорд Монсеррат, — говорю я, стараясь говорить непринуждённым тоном, — вы мне не начальник. — Лорд Монсеррат, — прерывает его Д'Арно. — Мы должны обсудить это внутри. Я понимаю, вы сердиты из-за того, что мисс Блэкмен ушла… — Я не сердит. «Нет, я думаю, ты чертовски взбешён». — Гарри, — нервно говорю я, — тебе лучше уйти. — Но… — Пожалуйста, — мой голос звучит напряжённо. — Я поговорю с ним о встрече. Прямо сейчас тебе нужно уйти. — Я должен остаться. Не хочу, чтобы ты пострадала. — Я не пострадаю. Просто уходи. Лицо Майкла становится поистине грозовым. — Возможно, ты права, — поспешно говорит Д'Арно. — Позвони мне через день или два, Бо. Я слышу его шаги, когда он уходит, но не спускаю глаз с Майкла, понимая, откуда исходит опасность. — Ты не можешь так делать. Его плечи напрягаются, и я наблюдаю, как он следит за фигурой Д'Арно, пока адвокат садится в свою машину. — Майкл, он не сделал ничего плохого. — Ты назвала его Гарри, — огрызается он. — И что? — Ты с ним трахаешься? — Чёрт возьми! Нет, не трахаюсь. Он возвышается надо мной. — Ты уже чуть не сделала это раньше. — Ключевое слово, — отвечаю я ему. — «Почти». И тогда я была в сильном стрессе. — Ты и сейчас в сильном стрессе. У тебя ПТСР. Он мог воспользоваться тобой. Проклятье. — Он мной не пользуется, — я упираю руки в бока. — Ты не можешь указывать мне, что делать, потому что я больше не одна из твоих вампиров. И я не какая-то слабая маленькая девочка, которой нужно, чтобы ты вмешивался и вёл себя как мой чёртов отец! Майкл замирает. — Твой отец? — Как будто я была на свидании, а ты дожидался моего возвращения! Он делает шаг в мою сторону. — Так вот как ты обо мне думаешь? — тихо спрашивает он. — Я тебе как отец? — Нет, но тебе нужно перестать вести себя так, будто ты мой отец. Мне не нужно, чтобы ты присматривал за мной! Его глаза блестят. — Потому что ты теперь большая и сильная вампирша? — Вот именно! — Тогда давай посмотрим. Я моргаю. — Прошу прощения? Он указывает мне за спину, в сторону Гайд-парка. — Ты и я, девочка-девчушка. Прямо там. — Ты хочешь подраться? Он обходит меня по кругу, как хищник. — Да, чёрт возьми. У меня пересыхает во рту. — Тогда давай займёмся этим в комнате для спаррингов. «Где ты с меньшей вероятностью убьёшь меня, потому что будут свидетели». — Комната для спаррингов предназначена для вампиров Монсеррата, — он останавливается и наклоняется к моему уху. — Ты не Монсеррат. Я стискиваю зубы, понимая, что теперь на нас смотрят зрители через дорогу: несколько монсерратских лиц смотрят на нас широко раскрытыми глазами. Возможно, он прав. — Ладно, — огрызаюсь я. — Пошли, — я возвращаюсь в парк и направляюсь к поляне. Я снимаю кожаную куртку и задираю платье, чтобы подол оставался на бёдрах и мне было легче маневрировать. Майкл присоединяется ко мне, стягивая футболку через голову и обнажая торс. Он наклоняет голову и невесело улыбается. — Давай потанцуем, малышка. Я не теряю времени даром и бросаюсь на него, целясь высоко. Он ловко уклоняется. — Слишком легко, — рычит он. — Да ну? — я бью его пяткой по голени. В награду я получаю стон. Он наносит удар, попадающий мне в грудь и заставляющий меня отлететь назад на траву. Я вскакиваю. — Так вот от чего вы получаете удовольствие, мой Лорд? Избиваете слабеньких новообращённых? |