Онлайн книга «Ань-Гаррэн: Белая ворона в мире магии»
|
На ужин я тоже не спустилась, и, признаться, от голода и злости в глазах уже начинало двоиться. Но перед сном ко мне заглянул принц. — Ты совсем ничего не ешь, — сказал он, протягивая какой-то сверток. — У вас тут не еда, а отрава какая-то. — Возьми, только открой, когда я уйду, — он буквально всучил мне в руки нечто, почти лишенное запаха. — Мне надоел твой шпион. Что он надеется выведать, чего ты не можешь спросить сам? — Марилан сам предложил сопровождать тебя, ради твоей же безопасности. Я слегка удивилась и даже немного успокоилась. — Тем более, нечего ему ходить за мной тенью, у него что, своих дел нет? — продолжила я держать лицо, хотя щеки уже покрылись предательскими красными пятнами. — Тогда хотя бы предупреждай, куда направляешься, когда покидаешь дворец. — Сразу говорю, в ближайшие дни я намереваюсь часто навещать господина Мириэля, который решил превратить меня в огородное пугало в день моей свадьбы, а в день ярмарки я, возможно, тоже туда загляну — вдруг найдется что-нибудь съедобное, — облизнулась я. — Хорошо, — как-то злобно процедил принц и чуть громче, чем следовало, хлопнул дверью. Обнаружив в руках сверток, я развернула его и обнаружила бутерброды с колбасой, сыром и какой-то ароматной травой. Если бы принц был сейчас здесь, я бы, пожалуй, расцеловала его, но он уже ушел, что и спасло его от мясного дурмана, распространяющегося по моей комнате. На следующий день, сразу после уроков, я прихватила с собой кулек специй, приобретенных на ярмарке, а также три овоща, которые, на мой взгляд, можно было превратить во что-то съедобное, и прямиком отправилась к многострадальному портному. Зайдя к нему для приличия и еще раз презрительно фыркнув в сторону его творения, я тут же направилась к его злой копии, сапожнику, жившему неподалеку. Не найдя, куда привязать лошадь, я просто оставила ее с угощением у двери и принялась стучать. Никто не отзывался, и я заколотила в дверь что было мочи. Открыл мне какой-то эльфенок с испуганными глазками. Таких крошечных эльфов я еще не встречала. Он тут же скрылся в недрах дома, а на смену ему явился Лефедор, которого я пока стеснялась, но отчаянно хотела звать Федором. Он посмотрел на меня с совершенно нескрываемым неудовольствием, и я улыбнулась от счастья ему в ответ: — Ле Федор, пустите меня, пожалуйста, на свою кухню. Я вам заплачу, — протянула я ему мешочек с монетами. Он удивился, взял мешочек, взвесил его одним движением и махнул рукой в глубину дома и направо. — Плитой пользоваться умеешь? — С плитой управлюсь, а с тем что требует магии — увы, нет. — Это и так понятно, ты же немагическая, — внезапно расплылся он в улыбке. — Неужели это так очевидно? — удивилась я. — Более чем. Ты не видишь рекламные объявления перед моим домом, да и твоя лошадь сейчас облагородила своим крупом мой новый фасон дорожной сумки, — уже с явным весельем произнес он. — Ой, простите, я сейчас же ее переставлю! Только скажите, куда? — засуетилась я. — Да ладно, хвост лошади смотрится весьма… оригинально. Может, даже возьму эту идею на вооружение, — то ли пошутил, то ли серьезно сказал он. — Иди уже на кухню. Там служанка моя, такая же человечка, как и ты, поможет тебе чем сможет. Долго упрашивать меня не пришлось. Бегло познакомившись с Уленой, женщиной лет сорока на вид, я нашла три огромных котла, наполнила их водой и водрузила на пылающую плиту. Следующие полтора часа (по моим ощущениям) я колдовала над иномирными овощами, варила их в причудливых специях. Получив нечто, отдаленно напоминающее вареную морковь, картофель и полусырой баклажан, я решила «балажан» обжарить в смеси трех масел, напоминающих оливковое и соевое. Морковь протерла через любезно предоставленную терку, а картошку превратила в нежное пюре. Морковку засунула в уже обжаренный баклажан и слегка потушила их вместе. |